双语咖啡厅:Something="某物"?
原文:Nobody could deny that Jeff had something about him.
原文:Nobody could deny that Jeff had something about him.
译文[误]:没有人能够否认杰夫有点那个.
表面上看,译文和原句有点相象,但实际上意思完全不同.中文说某人有点那个,是说某人有不好的习惯或缺点.Something可以指代某物,但翻译时必须联系上下文.如Something seems to have come over him.(看来他有点变了)原句中的Something意思可以参见《英汉大词典》定义第5条“重要的东西”。
类似的用法如:I hope this time my advice will go for something with him
(我希望这一次我的劝告能对他起些作用)
在这句中指“与众不同的特点,尤其是长处”
译文[正]:没有人能否认/谁也无法否认杰夫很有一手/是个厉害的人物.
下面我们来看几个练习.
1 He has made something of this deal.
2 In three years he made something of himself.
3 That’s something.
4 There is something in what he has just said.
5He is somebody.