-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):电话监听与监视的相关表达
好吧,当然!这个词经常出现在新闻里。监视原本是一个法国词,意思是“监视或者监督”。在美语里,它主要用于警察和特工行动。你会经常听见它和单词“under”搭档,像这样:“警察正监视(under surveillance)一名嫌犯,”意思是他们正在监视那个人。2019-08-08 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):斯德哥尔摩综合症和盲目信仰
你也许在新闻报道里听过这个词,报道中,被绑架者在遭受长时间囚禁后拒绝离开绑架者。出于害怕丢掉性命,这些人清楚让自己存活下去的最佳方法。和劫持者建立情感联系是他们的应对机制(coping mechanism)。2019-08-05 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):韦氏词典收录的一些新词
好的,接下来这个单词不是俚语,我真得不太确定大多数人会知道这个词的意思:prosopagnosia(脸盲症)。是的,这是个名词,而且这个词确实有科学解释——无法分辨面孔。2019-08-01 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):四月雨带来五月花
“When it rains, it pours(祸不单行)”是另一个很受欢迎的表达。这句话的意思是当一件坏事发生时,许多其他坏事也会跟着一起来。现在没有任何科学依据证明这种说法。也许只是当你遇到这些事情的时候,会感觉是那样。2019-08-30 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与园艺相关的英语表达
除了植物和花朵,人也可以开始长大。如果一个孩子擅长绘画,我们可以称呼他为一个初露头角的艺术家(a budding artist)。如果一个人刚从法学院毕业,我们可以说她是一个初出茅庐的律师(a budding lawyer)。所以“budding”形容一些开始发展的事物。2019-09-09 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与工作相关的英语表达
没错,这里说的“field”不是空旷的草地或其它植物用地,它的另一个含义是一种活动、学科或专业的某一领域或分支,如医药学,“Trade”也是类似意思:一个人定期从事的行业或者工作。2019-08-26 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):来健身房锻炼塑形吧!
嗯,实际上在运动领域有很多的动词短语。这儿有另一个动词短语:有些人锻炼是因为他们想强化体格(bulk up)。这是另一种方式说你想增肌,或者长更多肌肉,变得更健壮。2019-09-02 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):你想重回校园吗?
“scholar(学者)”的形容词是“scholarly”(学术的)。人们经常称呼研究类出版物为学术期刊(scholarly journals)。《美国医学杂志》就是著名的学术期刊。专家们经常在学术类出版物上发表文章。2019-09-12 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):什么是超级食品?
我记得那件事。是的。扔麦起源于20世纪80年代。有竞争力的说唱歌手会在他们自信能赢得说唱比赛的时候扔麦。说笑话的喜剧演员有时候在表演结束的时候有时也会扔麦。有点像在说,“我表演完了”。2019-09-20 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):展现你的团队精神吧!
维罗妮卡是一个天才音乐家。她也是个有主见的人。她没有信用卡,没有车或者房子。她也没有一份稳定的工作。她经常在世界各地的节日上唱歌,还兼职教英语。2019-09-06 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与十字架相关的英语表达
所以,当他们在会上讨论主意的时候,他们意识到这不是他们原本想的,因此很不开心。他们彼此争论(cross with each other)了起来——也和你争论。他们俩都觉得你出卖了他们!2019-09-17 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):你有恐惧症吗?
“phobia(恐惧症)”是一种极度或者不合常理的害怕或者不喜欢某事物。几种常见的情况有:恐飞症(acrophobia),恐高;幽闭恐惧症(claustrophobia),害怕狭窄的空间。2019-09-26 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):刘海与狂热分子
1913年,在试图连任总统失败后不久,罗斯福写了一本关于画家艺术展览的书。这些画家的画法前所未见。在当时,他们是艺术世界的边缘人物。2019-09-23 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与台球和板球相关的英语表达
中式八球,选手们需要努力将带数字的球打进球袋里,八号球则需要最后打进去。如果选手将八号球在其他球之前打进去球袋里,那么他或者她就输了。2019-10-02 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):我们要时刻严阵以待
19世纪期间,许多移民从东海岸乘坐有篷马车向西迁徙。夜晚或者当白天遭遇危险的时候,马车就不再前行。车夫们会将马车围城一圈。这是一种保护移民们免受袭击的做法。他们会让牛或者其他动物待在马车围成的圈里。2019-10-09 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):海洋猎手-鲨鱼
loan shark(放高利贷者)这个术语就是表示此种意思的一个例子。“loan sharks”指的是人,不是鱼。这些人以高利率借钱给那些急需用钱的人。2019-10-11 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):美国各州最常拼错的单词地图
对的。但是你也许会发现在纽约,加州,俄亥俄州、肯塔基州和密歇根,它被拼成“B-I-U-T-I-F-U-L”或者“B-E-U-T-I-F-U-L”!这五个州对谷歌拼写“beautiful”的要求比其他任何一个词都高。2019-10-14 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):"先有鸡还是先有蛋"的问题
首先,什么是“roost(栖息)”?“roost”意思是停下来休息或睡觉。通常我们谈论鸟类的时候会用到这个词。鸡通常会回到鸡窝睡觉。当我们说“your chickens have come home to roost”,我们是说你过去的错误行为反过来给你带来了消极影响。在这个表达中,“chickens”代表你过去做的错事。2019-10-17 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):不妨开怀大笑一次
假设你想到一个人生地不熟,语言都不通的地方生活。你想试试看来个大改变!一直生活在你那个镇子上的朋友说,“哇,那需要很大勇气。”起码现在,他们还没有勇气做这么大的一个改变。2019-10-21 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):希腊神话金苹果的故事
珀琉斯和忒提丝曾经有一场盛大的婚礼仪式。他们邀请了所有重要的神仙和凡人。但是却没有邀请不和女神厄里斯。她真得不应该感到意外。我真心这么觉得。谁会想邀请不和之神去他们的婚宴呢?2019-10-23 编辑:liekkas