-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):人非圣贤,孰能无过
假设她有过分勤劳的坏习惯。关于她的长途飞行的任务,她也许会撒谎,这样她就能飞更多的航线,但有天,她意识到自己这样做是将乘客置于危险之境。她意识到了自己的错误并且停止了这种行为。2019-10-29 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):常见肢体语言的含义
继续眼睛的话题,我们来说说眉毛。通常,当我们抬眉的时候,我们的表情看起来像是我们被某事惊喜到或者惊讶到了。但是扬眉也可以表示你不同意某事。抬眉包含一定的判断意味。2019-10-31 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):海洋生物相关的英语表达
如果某人很狡猾(slippery as an eel),说明他们很狡猾且很难抓住。我们经常用这个表达作为对他人的一种警告。例如,“小心她。她像狐狸一样狡猾(She's as slippery as an eel)。”和许多比较两种东西的短语一样,第一个“as(像)”可以用,也可以省略掉。所以,说“她狡猾得像狐狸她(She is slippery as an eel)”也是可以的。2019-11-04 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):保持一定距离
比方说,你遇见了某人。你不太了解她,但她似乎很和善——这里的“似乎”是个关键词。随着时间地推移,你更多地了解了这个女人。你不喜欢你所看见的那些。她的行为举止很奇怪。她有几次说谎被你识破了。她看起来是个惹是生非的人。因此,你决定和她保持一定的距离。当你不回她的电话,不回她的邮件,她就会知道你是要和她保持距离。2019-11-11 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):英语"上校"的历史由来
15世纪的时候,意大利军队以善战闻名。因此,许多意大利战争词汇传播到了欧洲,包括单词“colonel”。它出自意大利词“colonnello(上校)”。这是给负责一小支军队或者一小队士兵的长官的职位。2019-11-08 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):你是活在哥哥姐姐光环下的人吗?
“eclipse”的许多同义词都和光线和投影有关,例如在那个“姐姐的光芒盖过妹妹”的例子里。如果一个人或者某个东西的光芒盖过了另外一个,就是说他们释放的光芒太强了以致于除了他们,别的东西都不会被注意到。也可以说大女儿使她的妹妹黯然失色(cast a shadow on)。或者也可以说,妹妹活在姐姐的光环之下。2019-11-18 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):家丑不可外扬
我们的衣柜(wardrobe)也有点计划性的感觉。衣柜是收集衣服的地方。它指一个人所有的衣物。如果我认识一个男人或者女人总是看起来很时尚,我可以说,“那个人的所有衣服都令人惊艳!每一件衣服都既漂亮又合身!”2019-11-14 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):小心隔墙有耳
“eavesdrop”意思是你秘密偷听别人的谈话。有些人非常擅长窃听。Nosy people(爱管闲事的人),喜欢八卦(gossip)的人以及间谍(spies)都是很好的窃听者。我例子里的唯一不同之处是间谍是有酬劳的且听得太多可能招致杀身之祸。2019-11-20 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):考试考砸了
理所应当,我们都想要在学校和生活中表现出色。有时候,我们会,有时不会。那么今天我们两者都要来畅聊一下。你将在今天的节目里听到的表达在教室里很常用。但是,它们也能被用在其他情景中。2019-11-26 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):固执己见的人
“kick up your heels(好好享受)”意思是开心玩乐。一些文字学专家认为这个表达也许源于马界。其他人说这源于人等待某事的时候,你的脚可能动来动去。不管来源如何,美国人经常在他们忙碌之后用到这个表达,如这个例子:”整月学习之后,学生们很开心考完了试,好好享受,放松放松吧!”2019-11-28 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA璇嶆眹鎺屾晠(缈昏瘧+瀛楀箷+璁茶В):寮ヨ?闄舵礇鏂?糠瀹?紶璇
但假设你的一个朋友搬进了你住的公寓楼。许多陌生且很难相处的人也住在那幢楼里。你也许想把你的朋友拉到一边并说:“你看,如果你想在这住得开心的话,我给你讲讲你住在这里的一些人。不要和那个溜乌龟的人直接对话。如果你必须和他说话,就和乌龟说吧。2019-12-04 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):萦绕于脑海的那些回忆
我是说他立即离开了,头都不回。但我不是,我甚至不能和他住在同一个城市。我去每个地方,都会想起我们的回忆:我们第一次约会的电影院、我们为他的猫买猫粮的商店2019-12-06 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):一次被吓得魂不附体的鬼屋经历
你想藏起来,你打开一扇门,但是一架白骨倒在了你面前。你尖叫地打着那些缠住你的那些胳膊和腿骨头!最后,你挣脱出来,逃到走廊上。2019-12-09 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):自作聪明的人真得很烦人
读书聪明的人博览群书(well-read)。他们一般知道伟大的思想家、科学家和历史上名人的名字。他们读过经典文学作品。他们知道许多人不知道的事实和信息。通常情况下,读书聪明的人擅长益智猜谜和填字游戏之类的。2019-12-11 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):储存坚果的松鼠
人类也会做同样的事情。当我们贮藏什么东西时,我们会把它们放在一个安全或隐蔽的地方留着以后拿出来用。如果我们储藏东西的方式与众不同或者不健康,那么就可以使用单词“hoard(尤指秘藏)”。2019-12-13 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):动物以及我们食用的动物
1066年诺尔曼人征服英国之后,任何被猎到的动物在宰杀之后都被称为“venison”,或许是因为猎杀到的鹿比其他种类的动物要多,所以“venison”便被用来表示“鹿肉”。2019-12-16 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):农场的铁丝与失控的机器
从它的发音上便能知道,“haywire”是一种纤细有力的金属线,农场里的工人们经常会用它来捆扎地里的干草,他们把长长的割好的草料卷起来捆成一捆并贮藏起来。2019-12-26 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):和美国感恩节习俗相关的表达
传统的填料是一种食物,里面有面包、香草、鸡蛋、芹菜和洋葱。这些东西被混合在一起,放进火鸡里烤制。一只烤成棕色、塞满填料的火鸡简直是一件美物!屋子里的客人都吃的饱饱的,也是一件美事。这是说每个人都吃饱了,或者,也许吃撑了!2019-12-20 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):年度词汇"同谋"
大概一个月过后,伊万卡·特朗普出现在晨间新闻的电视节目里,她说:“我不知道‘complicit’是什么意思。”由于她没有对这个单词的含义做出解释导致查阅的人越来越多。2019-12-27 编辑:liekkas
-
[VOA慢速-词汇掌故] VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与交通堵塞相关的表达
一些司机会往车窗外伸长脖子观看一起严重的车祸之类的事项。这正是这个术语的来源。但伸脖子的司机也会造成自己出事故。首先,他们减速车辆,会给其他司机带来麻烦并影响车流(flow of traffic)。但更重要的是,他们没有查看正前方的马路!2020-01-06 编辑:liekkas