-
[关注社会] “啃老族”现象:个人与社会的双重悲哀
Education and housing are what local young couples rely most on their parents, according to a survey report re2012-10-17 编辑:spring
-
[关注社会] 啃老族该如何营造和谐家庭氛围
千禧一代,快迎接你的新室友:你的爸妈。皮尤研究中心最近公布的一项研究表明,2012年美国18-31岁的青年,有超过36%的人都住在父母家。2013-08-17 编辑:kelly
-
[听力万花筒] 听力万花筒 第389期:房价涨 英国“啃老族”激增 半数成人与父母同住
The rising cost of buying a home means the 'clipped wing generation' are forced to remain with mum and dad.2014-08-04 编辑:jo19870724
-
[翻译技巧和经验] 翻译技巧和经验第128期:如何说"啃老族"?
“啃老族”指既没有上学也没有就业或接受职业技能培训但必须依靠父母养活的青年人。在英国英语中,“NEET”指啃老族的一员,“NEET group”指啃老族群体。“NEET”是“Not Currently Engaged in Education, Employment or Training ”或“Not in Education, Employment or Training”的缩略语。2014-12-31 编辑:liekkas
-
[双语趣听精彩世界] 双语趣听精彩世界(MP3+文本) 第86期:三分之一中国大学毕业生依靠父母
华尔街日报:一项北京大学的调查显示,三分之一的中国大学毕业生依靠父母生活.2015-03-27 编辑:max
-
[全球社会热点新闻报道] 全球社会热点新闻报道 第15期:日本啃老族
NEET is an acronym for the government classification for people currently “Not in Employment, Education or Training”. NEET(啃老族)是目前政府划分的“未就业、未受教育或未受培训”的人群的缩写。2016-02-05 编辑:Helen