-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第4期:服从自己的统治
for out of the fires of these wars came eventually a genuinely parliamentary monarchy.因为正是经过这些炮火的洗礼 真正的议会制政体浴火而生2017-02-17 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第5期:光明的守护者
For these men,parliamentary history, the history they were reading and writing,对于这群人来说 议会的历史 他们所闻所写的历史2017-02-23 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第6期:自命不凡的小人物
And in his quiet way,Charles burned to be a Christian warrior.潜移默化地 查理一世成为了基督教斗士There was also the matter of his older brother, Henry.这也与他的兄长亨利有关2017-02-24 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第7期:名正言顺的事情
He'd been James' favourite,well, actually more than a favourite if the court scandal was to be believed 他曾是詹姆斯的心腹 事实上 远不止心腹 如果宫廷流言可信的话2017-02-26 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第8期:白金汉被暗杀
The gloves were off.Loan refusers were threatened, prosecuted.没有了议会的阻隔 反对公债者都被恐吓并起诉Two of them, Sir Francis Barrington and Sir Edmund Hampden died,他们中的两人 弗朗西斯·拜灵顿爵士 和埃德蒙·汉顿爵士都被迫害2017-02-28 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第9期:整个英帝国的敌人
As the doors were being closed,one MP, Sir John Eliot, stood up and roared当议会的大门关闭时 一位议员 约翰·艾略特爵士站出来 怒吼道2017-03-01 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第10期:和平与繁荣的使者
In 1636,they were triumphantly hoist aloft for all the world to see.在1636年 它们最终被吊到屋顶 迎接世界的注目There are three visions here of James' benevolent rule.三幅场景刻画了仁慈的詹姆斯2017-03-02 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第11期:巴洛克风格的典范
What better way to give this new British court a European makeover,to turn it into a byword for Baroque gorgeousness?还有什么 比得上给英国宫廷涂上欧洲的色彩 使其变为一个巴洛克风格的典范呢2017-03-03 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第12期:哗众取宠的笑话
The men who had declared taxes without parliamentary consent to be illegal in 1625,still thought this in 1635.那些在1625年认为 未经议会批准征税为非法的人 在1635年仍然如此认为2017-03-04 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第15期:永不熄灭的战争之火
Poor old Laud.Is there anything good to be said for Laud and the principles he stood for?可怜的罗德 人们对于罗德和他所代表的原则 会有任何溢美之词吗2017-03-07 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第14期:拥护新教的国家
You may see now how Antichrist doth plot against the poor church of God.你们能窥见 主的教堂如何受到了反基督者的蓄意攻击2017-03-06 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第16期:加冕为苏格兰的国王
England was under control,and thanks to the brutal tactics of his Lord Deputy in Ireland,英格兰被控制在他的铁血政策之下 而这里就不得不提他在爱尔兰的左右手2017-03-08 编辑:kahn
-
[每日说英文] 留美老师带你每日说英文 第670期:正确看待历史
There's an annoying saying that goes: THOSE WHO DON'T KNOW HISTORY ARE DOOMED TO REPEAT IT.2017-03-08 编辑:max
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第17期:掀起悍然大波
Charles was completely incapable of appreciating Calvinism's call for a great moral purification.查理完全不能接受 加尔文教派对伟大的道德净化的诉求2017-03-09 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第18期:皇家教会体系的根基
The British wars began here, in St Giles's Cathedral, Edinburgh,on the morning of July 23rd, 1637,1637年7月23日清晨 英国内战正式在爱丁堡的圣吉尔大教堂打响2017-03-10 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第19期:扛起爱国圣典的职能
But very rapidly,the document assumed the status of a kind of patriotic scripture,但好景不长 该文件也一肩扛起了爱国圣典的职能2017-03-11 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第20期:英国政治的新生力量
If Charles thought that eleven years meant the old quarrels had been forgotten,如果查理认为11年 就意味着所有过节都已经烟消云散2017-03-12 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第21期:简直是天赐良机
What followed in 1640 was a breakdown of deference of frightening magnitude.在1640年 接踵而来的 是大规模的令人恐慌的信任危机2017-03-13 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第22期:背弃最忠实的同盟
Pym now knew he would have to annihilate Strafford if he was to defend parliament from this threat.皮姆明白消除威胁的唯一办法 就是扳倒斯特拉福德本人2017-03-14 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《内战》第23期:声称自己代表国王
But it had never occurred to Strafford that his death would actually make things worse for Charles rather than better.但斯特拉福德未曾想到的是他的死 反而使得形势进一步恶化2017-03-15 编辑:kahn