-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(117)
原文欣赏Go away.你别跟着我们!All right, but I warned you, you just remember what I said when you're on the train home tomorrow, you're so...好,我走!不过我已经警告过你们了。明天你不2012-04-23 编辑:lily
-
[魔法师的外甥 ] 《魔法师的外甥》第2期:开错的门(2)
"Perhaps he keeps a mad wife shut up there.""Yes, I've thought of that.""Or perhaps he's a coiner.""Or he might have been a pirate, like the man at2012-04-20 编辑:Jasmine
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(116)
原文欣赏All the same, it wasn't what you'd call the perfect end to the day, Harry thought, as he lay awake much later listening to Dean and Seamus falling asleep (Neville wasn'2012-04-20 编辑:lily
-
[魔法师的外甥 ] 《魔法师的外甥》第1期:开错的门(1)
CHAPTER ONE THE WRONG DOOR This is a story about something that happened long ago when your grandfather was a child. It is a very important story because it shows how all the comings and going2012-04-19 编辑:richard
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(115)
原文欣赏Catching the look on Harry's face, he added quickly, But people only die in proper duels, you know, with real wizards.瞥了一眼哈利的表情后,罗恩很快地又加了几句,通常只有很特别的决斗才2012-04-19 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(114)
原文欣赏There was of course nothing at all little about Crabbe and Goyle, but as the High Table was full of teachers,他当然不会把克来伯和高尔放在眼里,因为这大厅里老师太多了。neither of them could do2012-04-18 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(113)
原文欣赏You're joking.你不是说笑吧It was dinner time.Harry had just finished telling Ron what had happened when he'd left the grounds with Professor McGonagall.吃晚饭的时候,哈利把下午2012-04-17 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(112)
原文欣赏Harry nodded silently.哈利点了点头。He didn't have a clue what was going on, but he didn't seem to be being expelled, and some of the feeling started coming back to his legs.他2012-04-16 编辑:lily
-
[童话镇] 美剧《童话镇》第44期:魔法需要付出代价
原文视听Well, well, well.[qh]看看这是谁[qh]You're starting to show.[qh]肚子一天天大起来了[qh]A little bird told me you wanted to speak.[qh]鸟儿捎来口信说你想谈谈[qh]Yes.[qh]是的[qh]I'd like t2012-04-13 编辑:finn
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(111)
原文欣赏Professor McGonagall stopped outside a classroom.麦康娜教授在一间教室外停下来了She opened the door and poked her head inside.她推开门,伸了个头进去Excuse me, Professor Flitwick, could I borro2012-04-13 编辑:lily