Harry nodded silently.
哈利点了点头。
He didn't have a clue what was going on, but he didn't seem to be being expelled, and some of the feeling started coming back to his legs.
他还没弄清要发生什么呢,不过好像并不是要开除他出校。太好了!哈利那一直只会机械地移动的腿终于有了点点知觉了。
He caught that thing in his hand after a fifty-foot dive, Professor McGonagall told Wood.
他在做了一个五十英尺高的俯冲之后,用他的手抓住了一件正在下落的物体。麦康娜教授告诉伍德。
Didn't even scratch himself. Charlie Weasley couldn't have done it.
而他自己竟能毫发不伤地落地!这种能耐,就算是查理·威斯里都没有。
Wood was now looking as though all his dreams had come true at once.
伍德非常高兴,好像他多年来的梦想马上就能实现了似的。
Ever seen a game of Quidditch, Potter? He asked excitedly.
他盯着哈刮,兴奋地问:你看过快迪斯比赛吗?
Wood's captain of the Gryffindor team,Professor McGonagall explained.
伍德是格林芬顿飞行队的队长。麦康娜教授解释道。
He's just the build for a Seeker, too,said Wood, now walking around Harry and staring at him.
他简直是大生的当搜索员的材料!伍德绕着哈利转了又转,盯着他看了又看。
Light — speedy — we'll have to get him a decent broom, Professor — a Nimbus Two Thousand or a Cleansweep Seven, I'd say.
身体轻盈,反应迅速……我们得给他找个合适点的扫帚才行。教授,你说哪一种合适点呢?灵光2000型扫帚还是第七号清洁者型扫帚好呢?
I shall speak to Professor Dumbledore and see if we can't bend the first-year rule.
我会告知丹伯多教授并和他商量一下看能不能改一下规则,让一年级的学生参加。
Heaven knows, we need a better team than last year.
上帝保佑,我们现在有一支比去年更强大的队伍了。
Flattened in that last match by Slytherin, I couldn't look Severus Snape in the face for weeks.
自从上个比赛中我们被史林德林队打败之后,我已经有好久不敢去看史纳皮那得意洋洋的脸了
Professor McGonagall peered sternly over her glasses at Harry.
麦康娜教授用她那眼镜后的眼睛严厉地看着哈利
I want to hear you're training hard, Potter, or I may change my mind about punishing you.
我希望你会努力地训练,波特。否则的话,我就会改变我的主意,好好地惩罚你!
Then she suddenly smiled.
接着她出人意外地笑了
Your father would have been proud,she said.
你的父亲一定会很自豪的。
He was an excellent Quidditch player himself.
你知道吗?你父亲可是一位很棒的快迪斯比赛选手。