A state of panic: 恐慌状态
"Iraqi women face more stress than they can handle," another candidate, Widjan al-Khuzri told ABC News recently. "We live in a state of panic."
“伊拉克的妇女压力太大,几乎不堪承受,”另一位候选人Widjan al-Khuzri告诉ABC新闻记者,“我们一直处在恐慌状态
。”Abductee: 被绑架者
"My biggest wish now is to hear my son's voice on the phone, the newspaper quoted Wei Shoulong, the father of one abductee, as saying.
该报纸引用一名被绑架者父亲Wei shoulong的话,“我现在最大的愿望就是能在电话里听见我儿子的声音
。”Quadrennial: 四年一次的
More than 100,000 people gathered outside the Capitol in chilly weather as the traditional pomp and ceremony of the quadrennial presidential inauguration took place under unprecedented security.
在这寒冷的冬季,十万多人聚集在美国国会大厦外,观看四年一次的总统就职典礼,这已经成为美国的一项传统,而这次的典礼的安全措施格外受到了重视
。Staggering: 令人惊愕或沮丧的
Indonesia is reporting a staggering new death toll from the tsunami disaster as recovery efforts slowly resolve the fates of tens of thousands of missing people.
随着复原工作的进行,成千上万的失踪人员逐渐被确定去向,印度尼西亚政府官方最新的死亡人数令人震惊
。Skewed: 倾斜的,弯曲的
Officials haven't tallied results yet from Iraq's Sunni and Kurdish areas, and the Independent Electoral Commission of Iraq cautioned the early data on how the Shiite region voted cannot be used to interpret the final election results because of the skewed demographics.
官方人员还没有统计伊拉克逊尼派和库尔德地区的选票,伊拉克独立选举委员会警告逊尼派早先投假票的行为不会影响最终结果
。