旁白:布里范德坎普的豆蔻年华已经消逝在悠远的岁月里了,但她依然记得青春期的那些性教育:奶奶告诫她,性是女人的负担;神父警告她 性是一种罪恶;老师教育她,性是有害健康的:没错,周围的人都对布里说,性欲是危险的,但却没有一个人告诉她,如何消除性欲。
Voice-over: It had been a long time since bree van de kamp was a little girl, uut she could still remember everything she'd ever been told about sex. Her grandmother informed her it was a woman's burden. Her minister warned her it was a sin. Her teacher taught her it was unhealthy. Yes,everyone had told bree her sexual urges were dangerous. But no one had ever told her...how to get rid of them.
Watson: Hey. There you are.
Bree: I'm off to the bank.
Watson: Before you go,i wanna show you something.Come here. Whole new idea. I wanna panel the study in this.
Bree: Oh. Well,that's,uh,unusual.
Watson: Historical birch from a wyoming snow fence. Over 200 years old. Feel it. No. Really. Feel it. You know what they call this? Witness wood,'cause it's seen so much history, Unlike me, who slept through history and had to go to summer school.
Bree: I have to go. It's late.
Voice-over: Yes,when bree was a little girl, she'd been taught her sexual urges were dangerous. Unfortunately,she was about to learn...those urges were dangerous...for everyone.
选自《绝望的主妇》第7季第2集