adj. 迅速的,敏捷的,立刻的
vt. 激起
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 新福尔摩斯 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
一.drive:vt.开车, 驱赶, 迫使 n.驾车, 驱使, 推进力, 路, 快车道,街,[计]驱动器
【语法用法】
drive和ride的比较:
两者都属于不及物动词。
drive表示“乘坐完全或部分地属于自己管理的车。
He is driving in his own car.
He is driving in a friend's car.
ride表示“乘坐不是自己管理的车”。
He is riding in a bus.
美国人还将ride用于表示“乘船”。
He is riding in a steamer.
两者作名词时,有类似的不同点;
drive表示“开车,驾驶”,而drive in表示“乘坐”。
He is driving a car.
他正在开车。
He is driving in a car.
他正坐在车里。
美式英语中a drive to raise funds表示“筹款运动”,a membership drive表示“征求会员运动”。
【词义辨析】
1.drive, ride
这两个动词均含有“乘、骑”之意。
drive指乘坐在有轮子的交通工具之内,控制其行驶。
ride通常指骑在车、马上行驶。
2.motivate, drive, prompt
这些动词均含“促使、驱使”之意。
motivate强调驱使人们采取行动的原因或动机。
drive侧重外来的驱策力和内心的感情力量的驱使。
prompt与motivate近义,强调起因。
【例句用法】
He is clever but he won't succeed because he lacks drive.
他聪明是聪明,但是没有干劲,做事不会成功。
How can I drive away these feelings of sadness?
我该怎样做才能驱散忧伤?
二.puzzle:n.难题, 谜, 迷惑 vt.使为难, 使困惑 vi.苦思, 迷惑
【词义辨析】
1.puzzle, bewilder, confuse, embarrass, perplex, baffle, confound, distract
这些动词均有“使困惑、迷惑、糊涂、伤脑筋”之意。
puzzle侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。
bewilder语气强烈,指因迷不解或惊愕而慌乱,不知所措,无法清醒地思考。
confuse语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。
embarrass常指因处境或困难问题而感到窘迫、局促不安或焦急而不知所措。
perplex除困惑外,还含焦虑或缺乏把握之意,因而难于作出决定,无从下手处理。
baffle语气最强,多指遇见奇怪情景或复杂困难情况时所产生的惶恐困惑心理。
confound常指人惊慌失措和狼狈不堪。
distract主要用于注意力分散、思想矛盾或过分激动时产生的昏乱。
2.puzzle, mystery, riddle, problem
这些名词均有“谜、难题”之意。
puzzle语气较强,指复杂令人费解的情况或问题。
mystery指常人难以认识其起因或性质的奥秘,或指有意不让人理解的奥妙。
riddle指供人猜的谜语游戏,也可指终究会有解答的难题。
problem指有待探讨的疑难问题,也可指令人困惑的情况。
【例句用法】
She listened with a puzzled expression on her face.
她脸上带著困惑的表情在倾听。
He stood there watching with puzzled despair.
他束手无策地站在那儿看着。
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第175期:泄密的幕后元凶
People like him, we know about them, we watch them. 他这样的人,我们很了解,尽在掌控之中。 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第174期:真正的朋友只需一句话
If I wasn’t everything that you think I am 如果我不是你所以为的样子 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第173期:终结游戏的方法
you wrap it up in the truth to make it more palatable. 将其包裹在真相之中,看上去无懈可击。 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第172期:是否真得存在
So that's your source? Moriarty is Richard Brook? 这就是你的爆料人?莫里亚蒂就是布鲁克? -
BBC《新福尔摩斯》精讲第171期:布鲁克?莫里亚蒂?
The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 谁都想要的独家,而你搞到了,漂亮。