手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 别对我撒谎 > 正文

《别对我撒谎》视听精讲第92期:还没人知道微表情存在的时代

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

一.walk:v.步行, 陪...走, 散步, 偷走, 走过 n.步行, 散步, 人行道
【词义辨析】
walk, stride, stroll, strut, pace, step
这些动词均有“行走,徒步”之意。
walk最常用词,中性词,指除跑、跳之外所有移步的动作。
stride着重步子大而且节奏有力,流露出匆忙、烦恼、得意等情绪。
stroll多指走走停停,步子缓慢,悠闲自得,漫无目的。
strut指大摇大摆地走,含过分自信或自高自大意味。
pace指踱步,走步。
step多用来指“短步,台步或急步”。
【例句用法】
She walked away with two first prizes.
她轻而易举地赢了两项头等奖。
Somebody has walked off with my pen.
有人把我的钢笔偷走了。
二.record:n.唱片, 纪录, 记载, 经历, 前科 v.记录, 显示, (将声音等)录下
【语法用法】
通常来说recording=record,都可以解释为“录音,被录的音或唱片,录制品”,但是有时候虽然指同一样东西,着重点不同。recording着重在“音”,record

着重在“唱片或录制品”。
The author has most usefully provided recordings of the lessons.
She keeps all her old gramophone records in her box.
表示某人录制的唱片时,用spoken,如a record spoken by Mary。
【错句举例与错句分析】
错句: Only five or six records of them being seen in the country in February exist.
订正: Only five or six records of their being see in the country in February exist.
翻译: 只五或六个它们国家2月状况的,已被发现的记录。
分析: 注意record的用法。
【例句用法】
Just for the record, the minister's statement is wrong on two points.
必须明确指出,部长的言论有两点是错误的。
My voice records quite well.
我的声音录下来很好听。
三.exist:v.存在, 生存, 活着
【语法用法】
exist有时有“在逆境中生活,仅能活命”的意思。
Some people in some poor countries receive wages that allow them to exist but not to live.
有些贫困国家的人民的收入只能勉强维持生计。
exist与subsist区别:subsist指“继续存在”,而exist指“存在”。
【错句举例与错句分析】
错句: Nobody can actually know if God is existing.
订正: Nobody can actually know if God exists.
翻译: 没有人知道上帝是否真实存在。
分析: exist指“存在”不用进行时态表达。
【例句用法】
Man cannot exist without air.
没有空气人就不能生存。
The Roman Empire existed for several centuries.
罗马帝国存在了几百年。

重点单词   查看全部解释    
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
strut [strʌt]

想一想再看

n. 高视阔步,支柱 v. 趾高气扬地走,支撑

联想记忆
stroll [strəul]

想一想再看

n. 闲逛,漫步
v. 闲逛,漫步

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 


关键字: 影视 美剧 精讲

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。