手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 别对我撒谎 > 正文

《别对我撒谎》视听精讲第125期:一个谎言需要一百个谎言掩盖

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

一.target:n.目标, 对象, 靶 vt.把 ... 作为目标, 瞄准
【词义辨析】
aim, goal, purpose, end, target, object, objective
这些名词均有“目标、目的”之意。
aim从本义“靶子”引申而来,侧重比较具体而明确的目标,但常指短期目标。
goal指经过考虑和选择,需经坚持不懈的努力奋斗才能达到的最终目标。
purpose普通用词,既指以坚决、审慎的行动去达到的目的,又指心中渴望要实现的目标。
end指心目中怀着的某种目的,强调结果而非过程。较正式用词。
target指射击的靶,军事攻击目标。引申指被攻击、批评或嘲笑的目标。
object强调个人或需求而决定的目标、目的。
objective与object基本同义,但语义更广泛,指具体或很快能达到的目的,也可指军事目标。书面用词。
【例句用法】
The sights of the gun must be in alignment with the target.
枪的瞄准器必须与射击目标对准成一线。
The shot was way off target.
这次射得远离目标。
二.commit:v.犯罪, 承诺, 委托,托付
【语法用法】
commit oneself to doing something,解释为“使自己不得免于”,to 后面接动名词。
He committed himself to doing it immedaitely.
但是在美式英语里有时也用不定式。
【错句举例与错句分析】
错句: The Americans say that mass executions were committed by Bosnian Serb forces.
订正: The Americans say that mass executions were carried out by Bosnian Serb forces.
翻译: 美国人说大批被处决的人是由波斯尼亚塞族武装干的。
分析: commit的意思表示“犯罪,犯错误”,而不是“惩罚”的意思。
【例句用法】
One cannot commit crimes with impunity.
一个人不能犯了罪不受惩罚。
They tried to persuade her to commit perjury.
他们竭力说服她出庭作伪证。

剧情介绍:
当一个谎言已经说出,你就必须要想到另外一百个谎言来作掩护,这样的生活难道不累吗?卧底或许是说谎的一个好借口,但若是在“坦白”之后依然说谎,可就有些说不过去了。到底是谁有问题?真的是为了维护正义而说谎吗?

重点单词   查看全部解释    
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
impunity [im'pju:niti]

想一想再看

n. 不受惩罚,免罚

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。