重要词组
be supposed to: 应该、理应
in a rut: 墨守成规、一沉不变
spice up: 添加快乐、增加趣味
make a mistake: 犯错误
come with: 伴随、和…一起
hurry up: 赶快、匆匆完成
daughter in law: 儿媳妇
语意表达:in a rut: 墨守成规、一沉不变
句型操练:You will not skid if you stay in a rut.
如果墨守成规的话,你就不会溜滑了。
It often leads to getting caught in a rut.
这也常常导致人们陷入旧有惯例不可自拔。
句型出处:Oh, Mama, you’re in a rut!
妈妈,你太老土了
语意表达:spice up vt.使...味道厚,使...活跃起来
句型操练:Spice the soup 给汤调味
What can I do to spice up this dull meal?
我怎么样才能把这饭做得好吃?
Spice up the evening by inviting a belly dancer.
通过跳有魅力的肚皮舞来给晚会调味。
句型出处:We need to spice up your wardrobe.
我们需要给你的衣橱增加点新意
语意表达:Don't you dare 你怎敢?
指点迷津:don't you dare侧重在口语里使用
语法中dare可做情态动词和一般动词,用法为dare do sth.或dare to do sth
句型操练:Don't you dare talk to me like that?
你怎敢那样对我说话?
句型出处:Don’t touch me! Don’t you dare touch me!
别碰我。你们怎么敢这样对我!
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《绝望的主妇》视听精讲第68期:我无法原谅孩子这么快长大
你知道无论孩子们变成什么样,我都爱他们。但是我永远不原谅他们这么快的长大。 -
《绝望的主妇》视听精讲第67期:家贼难防之还我40美元
我要把你从我的钱包里偷的40美圆拿回来。我们都知道你做了,现在要还给我了。 -
《绝望的主妇》视听精讲第66期:明天才担心今天所犯的罪
Bree知道她所要做的事是不对的。但是像很多有罪的人一样,她明天才担心犯的错。 -
《绝望的主妇》视听精讲第65期:引人注目与避人耳目
当Lynette 正在吸引每个人的注意时,Susan 正努力的避人耳目。 -
《绝望的主妇》视听精讲第64期:一句话让母亲伤透了心
“我能和爸爸住在一起吗?我是说,妈妈,面对现实吧,我们快把对方逼疯了。”原来母子关系是如此的糟糕。