手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》第211期:乌云背后也有幸福线

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

We need to talk.

我们得谈谈。
Where did you come from?
你从哪冒出来的?
I'm sorry. I've been waiting for you. I'm just a little upset because everybody thinks I'm crazy.
不好意思,我一直在等你。我有点不高兴,因为人人都以为我疯了。
Can I at least get out of the truck first?
我能先从车里出来么?
Yes, definitely. I mean, I can understand why you wouldn't want the cops to know that you kidnapped Paul.
能,当然。我是说,我能理解你为什么不想警察知道你绑架了Paul。
I mean, that definitely looks bad.
的确会让你看起来是坏人。
Since I was on probation.
我还在缓刑阶段。
Well, right. I mean, there's that.
对...有道理。
And in possession of a gun.
我还有枪。
Well, okay...
好。
Which I held to his head. So I violated my probation, committed a felony, and coerced a confession.
我拿它指着他的脑袋。我违反了缓刑的规定,绑架了人,强迫对方认罪。
If the cops found out about that, I'd be looking at ten to fifteen years.
要是警察知道了,我就得进去10到15年了。
But why don't you want them to know about Martha Huber's journal?
但你为什么不让他们知道Martha Huber的日记呢?
I mean, she says right in there that she was blackmailing Paul's wife.
她在里面说得很清楚她在勒索Paul的妻子。
She also says right in there that she was blackmailing you for burning down Edie's house.
她还在里面说得很清楚她在勒索你,因为你烧了Edie的房子。
Oh. I forgot about that. I just can't believe it.
我都忘了,真是难以置信。
I mean, there he is a murderer, just living right on our street,
他就在那一个凶手,就住在我们的街上。
and there's nothing we can do about it because you're a convicted felon and I burned down that stupid house. It's unfair.
我们却什么也做不了,因为你有前科而我纵了火。真不公平。
I want Paul Young gone as badly as you do, and he will be,
我和你一样想Paul Young消失,他也会消失得。
but I also want to find Zach. I think once Zach finds out Paul's here, I got a feeling he'll be back.
但我也想找到Zach,我想他如果知道Paul在这,他应该会回来的。
Well, that's comforting to know there's a silver lining.
祸中有福真是安慰多了。

重点单词   查看全部解释    
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
felon ['felən]

想一想再看

n. 重罪人,蛇头

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 


关键字: 祸福相依 绝望主妇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。