McQueen. Give us a pose! McQueen! Stop moving. Stop! Where you going? Stop!
麦坤 摆个姿势! 麦坤! 别动,停下!你去哪儿?停下!
McQueen! That really sounded like... Mater! Mater? Signore? McQueen! They're gonna kill you!
麦坤! 听起来真像…脱线! 脱线? 先生?麦坤!他们要杀了你!
Mater! Excuse me. No, where are you going? Scusi. Mater! McQueen! Scusi. Mater! Mater!
脱线!抱歉。别,你要去哪儿?脱线! 对不起,麦坤! 对不起。(意大利语)脱线!脱线!
Mater, I'm so glad to see you. I'm so sorry... Lightning McQueen! I am a huge fan.
脱线,看见你真高兴。我很抱歉...闪电麦坤!我是你的忠实粉丝。
I'm sorry, I thought I heard...That was me. I said, "You killed out there today. You're the best. "
抱歉,我还以为我看见了…是我对你说话。我说"你今天杀了其他车的风头,你是最棒的"。
What? I mean, thanks. Right this way, signore. I really thought I heard my friend.
什么?我是说谢谢 走这边,先生。我真的以为听见了我朋友的声音。
In England, you'll be finished! At the finish line. Wait, what? The press is waiting.
在英国,你会走到终点的!就在终点线。 等等,什么? 媒体在等着呢。
Come with me, please. Let me go! You actually care about that race car. A pity you didn't warn him in time.
请跟我来。放开我!你真是很关心那辆赛车。可惜你没能及时通知他。
"Idiot"? Is that how you see me? That's how everyone sees you. I tell you, that's the genius of it.
"傻瓜"?你是这么看我的?我跟你说,这就是你的天才之处。
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool.
谁都意识不到自己被你耍了因为他们光顾着嘲笑那个傻瓜了。
At the fool... Excuse me! Domo arigato! Yeah! Yeah! You done good. You got all the leaves.
嘲笑那个傻瓜…借过!非常感谢!耶!耶!你干得不错,把叶子都清干净了。
Check out that tow truck. I wonder who that guy's with.
检查下那个拖车 不知道他是跟谁一起来的。
Will you guys excuse me just for one little second?
不好意思,我可以离开一小会儿吗?
Now that's a scoop of ice cream! Aargh! Somebody get me water! Oh, sweet relief.
这就对了嘛,一大勺冰激凌!啊!谁能给我点水!哦,凉快多了。
Mater! But I never leak oil. Never. Get a hold of yourself. You're making a scene!
脱线!可我从来不漏油的,从来不。脱线,控制一下你自己,别出丑了!
Wait a minute. I didn't screw you up, did I? I lost the race because of you!
等等,我没给你添乱吧? 我输了比赛,就因为你!
Maybe if I talked to somebody...I don't need your help! I don't want your help.
也许我能跟什么人说说…我不需要你帮忙!我不想要你帮忙!
Your help... Bang the gong. Get it on!
你帮忙…咣咣咣,开始啦!