My father is all yours, Ms. Jibsen.
我父亲来了,吉布森小姐
Hello, Mr. Spivet.
您好,斯比维特先生
Yes. Yes! My dad is listening.
嗯 我爸爸在听
Could you hand him the phone please.
你能让他接电话吗?
No. No! My father is mute, Ms. Jibsen.
不行 我父亲是哑的,吉布森小姐
He can hear you but can only respond in sign language. I will translate everything for you.
他能听见,但只能用手语回话 我可以帮忙翻译给你听
You are the T.S. Spivet that has just invent the magnetic wheel?
您就是那位刚刚发明了磁力轮的T.S.斯比维特先生么?
One second. Father saying ... Yes, I only sent you the blueprints. Because, I didn't have the time to do it.
稍等,父亲说...是的,我只给你们寄了设计图 是因为我没时间把它...做出来
The quest for perpetual movement! I mean, Its the Holy Grail of inventors ... Tell me Mr.Spivet, I take it you live in Montana?
寻找永动机 我是说,这可是创造桂冠上的明珠 跟我说说,斯比维特先生,我想你住在蒙大拿州?
Coppertop ranch.
是的,在铜顶牧场
Longitude 112°44′19".
经度:112°44′19".
Latitude 45°44′27".
纬度:45°44′27".
These are the coordinates to my bedroom.
那就是我卧室的坐标
Wow! Clearly you have an eye for detail! which is a reckless ad for any great inventor.
显然您钟情细节! 这可是所有发明家的必备品质
Father is asking: so you are the head of the Smithsonian?
父亲问:您就是史密森学院的院长?
Well! Technically,I'm the Under Secretary, but, many people would say I run the place.
嗯,准确的说,我是副干事,但是...说我在总管这儿也差不多