It is so nice to finally meet you, Mr. Wolfe.Max has told us so much.
终于和你见面了 沃尔夫先生 真是太高兴了 麦克斯常常提起你
Tom! It's Tom. Please.And nice to meet you. Every man jack of you. Or "girl jack," I should say.Max has been circumspect about all these beautiful daughters.A bounteous sea of loveliness.
汤姆! 叫我汤姆就行 也很高兴能来到这里 和你们每一个人见面 应该是每一个女人 麦克斯常常提起 他的这些漂亮的女儿们 放眼望去 真是让人赏心悦目
Max tells us you're working on a new book.
麦克斯告诉我们 你正在写一本新书
I'm nothing if not a big old octopus.
说到底 我其实就是一只大章鱼
An octopus.
大章鱼
One arm still wrapped around O Lost...while another one sneaks over here through the briny deep... to write the new book.I guess you could say I'm... I'm tentacular.
一只触手还忙于修改《啊 迷失》 另一只触手就已经偷偷探出去想要开始写新书了 所以我觉得...我跟章鱼挺像的
What's the new one about?
那新书是关于什么内容的?
It's about America. All of it. I'm trying to capture everything.Every city and village... and stone and leaf and man and child. And every farm and flower, every river.It's about the one acetylene torch... white, bright truth that burns in the heart of every man in this country.And that is the search for a true father. I don't mean biological father.I'm not talking about sperm. I mean, I search for the need of a father of our spirit. It's about every single thing that makes this country great. It's mammoth!
关于美国 我想试着囊括美国的方方面面 每一座城市 村庄 每一块石头 每一片树叶 每一个大人和小孩 每一座农场 每一朵花 每一条河流 是关于那朵能够照亮整个国家每一个人内心的 圣洁而明亮的火焰的 是对父亲真正意义上的探寻 我不是指给予你生命的父亲 也不是在谈论精子 而是说 我们需要寻找精神层面父亲的意义 这本书是关于每一件 能够让这个国家变得更为美好的事 是一本史诗巨作!