手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第一季 > 正文

真爱如血第一季(MP3+中英字幕):第4集 镇子上的女孩接连被杀

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Help!

救命!
Someone, please!
来人啊,帮帮我
Sweetie.
亲爱的
What did you get yourself into?
你是怎么搞成这样的啊?
Oh, my god, jason.
上帝啊,杰森
Oh, my god.
上帝啊
It's okay.
没事儿
Like hell it is! look at her. she is definitely not. okay.
才怪,你看看她,她绝对有事儿,好
Bangin' on me ain't gonna change anything none.
你打我也没用啊
Dawn, I heard yelling.
唐恩,我听到有人在喊
Sweet lord in heaven, no.
天堂的主啊,不
What did you do? me?
你干什么了,我
I found her, miss lebvre. he he just got here.
是我发现的她,拉布维太太,他刚刚才到的
I saw you last night, jason stackhouse.
昨晚我看见你在,杰森·斯塔克豪斯
I heard you all fighting, then she took a shot at you, and you ran off.
我听见你们在争吵,然后她对你开枪,你才跑掉的
And now she's dead.
而现在她却死了
Jason?
杰森
Yeah. we had a fight.
是,我们争吵过
But I came here to apologize.
但我是来道歉的
She fired a gun at you, and you come back to apologize?
她对你开枪,你却跑回来跟她道歉
Sook. I didn't do this.
苏琪,不是我干的
You gotta believe me.
你得相信我
Well, I'm calling the police.
看来,我还是叫警察来吧
Then call 'em!
要叫就叫
I had nothing to do with this.
这跟我一点关系都没有
I don't get it.
真搞不懂
She was so pretty.
她这么漂亮
Well, maybe... it was just her time.
可能...她命该如此吧
She was only 23 years old.
她才23岁
Ain't no 23-year-old in the world whose time has come.
这世上23岁就死的多了去了
Hey, y'all. what'd I miss?
你们,这里发生什么事了
Dawn's dead, mama.
唐恩死了,妈妈
I know. what a shame.
我知道,太可惜了
Who they got in there?
谁在案发现场?
Jason and sookie stackhouse.
杰森和苏琪·斯塔克豪斯
She found the body, but it sounds like they think he might have done it.
她发现了尸体,但他们好像认为是杰森干的
Well, he didn't.
不可能是他
Then who did?
那会是谁干的?
I don't know.
我也不知道
Probably the same person that killed maudette.
可能跟杀死马蒂的是同一个人
I tell you one thing, man.
我想说的是,伙计
We too small a town to be losing girls one after the other like this.
我们这么小的镇子,不能再有女孩这样一个接一个的被杀了
Whoever it is, I hope they fry the fuck.
不管他是谁,希望他们早日让他上电椅
Rene.
雷内
Uh, pardon my language, miss maxine.
玛克辛太太,原谅我的用词
No need to apologize, rene.
不用为这个道歉,雷内
We're all excited. mm-mmm.
我们都兴奋着呢
To be a fly on the wall in that apartment right now.
恨不得变个苍蝇飞进那屋子看个究竟
Now, I realize you've been through a lot.
我们知道对你来说刚才的经历很难受
And you're scared.
你一定被吓坏了
But I need you to try and remember when you got here.
但我们仍希望你能试着回忆下你到这的时候
Was the door open or just unlocked?
门是开着的还是仅仅没有锁?
Uh, open, I think.
呃,开着,好像是
It pisses me off the way she keeps call me "andy,"
气死我了,她还是叫我安迪
Everyone calls bud "sheriff."
而每个人都叫布德作"治安官"
Why can't they call me "detective," goddamn it?
他们怎么就不能叫我"探长"呢,真见鬼
When am I gonna get some respect around here?
我什么时候才能得到周围人的尊敬啊
Would you look at that?
想看看不
A fine pair of perfect, natural breasts.
好一对浑然天成的完美乳房
I'd have laid down money that they were fake.
我敢打赌她花钱隆过
Well done, god.
隆得不错,上帝啊
Now and then, not so well done, letting her die like you did.
偶尔也有不那么完美的,所以就让她死
Fuck. fuck.
操,我操
Fuck am I gonna do? I already got out of this once.
我他妈该怎么办,他们已经放我一马了
No way they gonna let me walk again.
他们这次不会轻易放我走了
And I'm too damned pretty to go to prison.
看来我倒大霉是要进监狱了
Sookie.
苏琪
Sorry, uh, what was the question?
对不起,刚才你问的什么
Is that the exact position you found her in?
你发现她的时候,就是这个样子吗
Well, I covered her up with a sheet, but I don't think I touched her.
我用床单把她盖了起来,不过我应该没有碰到她
I wish you hadn't have done that.
你最好是没碰到
Next time I find a friend dead, I'll try to remember that.
下次要遇到我朋友死了,我会记得的
Oh, I keep waiting for this heat to break, but it won't.
我盼着气温降低点,可它就是不降温
Oh, it's the stubbornest summer we're having.
这才叫酷夏炎炎
Oh, I know.
可不是
I feel like a cat on a hot tin roof.
"我就像只滚烫的铁皮屋顶上的猫"
That's from a play.
那是一出戏里的台词
Well, I sure could use a beer right now, me.
我得弄点啤酒降降温了
Y'all want some?
你们要么
Yeah, if you're getting one. bring me one.
当然,给我带一瓶
While you're in there, would you rustle up a bucket of ice?
你回来的时候,能搞一桶冰块来么
And some of those nice plastic cups we got
还有我们上周末在超级省钱超市
At the super save a bunch last weekend. yeah.
买的可爱塑料杯子,也带几个来,好
And maybe some paper doilies too.
还有纸桌巾
Oh, lord, woman, what's with you and them doilies?
天啊,你个娘们,你要那桌巾干嘛?
Doilies are to protect the table. we outside.
桌布是给桌子用的,我们可是在外面
They might wanna put 'em down on the car or something.
他们也许会把酒杯放在车上或者别的地方
Just bring the doilies, please.
让你拿你就拿,拜托
Fine.
好吧
If all our conversations end with them saying "fine,"
要是我们的每次交谈都能以"好的"结尾
Why do they bother putting up a fight?
他们也不用吵起来了
So this fight you heard dawn and jason having,
你听见唐恩和杰森在吵架
Were you able to make any of it out?
听出什么来了么
Just the tail end, right before the gunshot.
就在他们争吵的最后,枪声响起之前
He called her...
他叫她...
A very bad word.
是个很不雅的词儿
And what was that word?
说的什么词儿?
It starts with a-- a b.
是一个...一个B开头的词儿
I see.
我知道了
Okay.
好吧
That'll be all. thank you, miss lebvre.
就问这么多吧,谢谢合作,拉布维太太
Oh, you're welcome, andy, dear.
这没什么,安迪,亲爱的
No one dignified would die without...
没人能死的好看,除非...
You gonna make me wait in the car, can you at least turn on the a.c.?
你让我在车里等着,至少把空调打开啊
I know you can hear me.
我知道你听得见
Fuck.
我操
Oh, fuck.
哦,操
Couldn't hear me yelling?
你听不见我喊你吗
Car's hotter than hell.
在这车里比地狱还热
Shut up.
闭嘴
Thank you, sookie. we'll be in touch.
谢谢你了,苏琪,我们会跟你保持联系的
Bud, let's roll before I melt in here.
布德,快走,我在这快蒸熟了
Stop. mama, I don't need any sunblock.
别弄了,妈妈,我不需要防晒霜
Oh, please, hoyt, if anyone needs sunblock, it's you.
噢,霍伊特,就你最需要防晒霜了
Your skin's whiter than desitin.
你的皮肤比爽身粉还白
Mama, I'm gonna move out. I swear it, I will.
妈妈,我要搬出去,我保证,我一定会的
No, you won't. now get down so I can get your neck.
不,你才不会,低头,给你脖子抹点
Came as soon as I heard.
听到消息就赶来了
I'm sorry you had to be the one to find her.
让你第一个发现真非常抱歉
He was gonna be somebody. right?
肯定是某人干的,对吧
I guess.
我猜是
Oh, I tell you, sook,
你得知道,苏克
Sometimes I don't even recognize this world we're living in.
有时候我对这个世界一点都不了解
I mean, goddamn it.
我的意思是,见鬼
Be careful, now.
你说话注意点
God didn't do this.
这可不是上帝的作为
You think maybe I should shut down the bar for the day?
你觉得我们今天歇业怎么样
All that'd do is deny people a good,
这时候人们是最需要
Stiff drink on the day they could use it the most.
好好喝上一杯,你却要关门
Yeah, but-I know it's supposed to be my day off and all,
是,不过,我知道我今天应该放假的
But the last thing I need right now is time alone with my thoughts.
不过我现在最不想做的就是一个人胡思乱想
All right, then.
那好吧
We'll open. I may be late, though.
那就开门,我可能会迟到会
I gotta swing by home and tell gran what's going on.
我得回家一趟,告诉奶奶这里发生的事儿
That was bon temps, she already knows.
这里是邦坦普斯镇,她肯定已经知道了
Still...
但我还是...
With jason and everything-- excuse me, are you mr. merlotte?
杰森和这些...打扰一下,您是马洛特先生吗?
Yes. detective in charge tells me you're the landlord. that's right.
警长说您是这里的房东,对
We need to get in the victim's storage unit, but we don't have a key.
我们得进死者的储藏室,但没有钥匙
If you could find one, it'd be a big help right about now.
您要有的话就帮了大忙了
Uh, miss?
小姐
Could you please let us by?
你能让一下吗
Hey, sookie. neil jones, my new apprentice.
苏琪,这是尼尔·琼斯,我的新徒弟
He's from kentucky.
他是从肯塔基州来的
Lift, kid. come on, lift. ungh!
抬高,孩子,再高点
You don't have to be too careful. heh-heh!
你也不用太小心
Ain't gonna hurt her. okay.
反正伤不了她
So you had a fight, she took a shot at you with a gun, and you just left?
你们吵了架,她对你开了枪,然后你就跑了?
Didn't see her again till you showed up with
直到今早带着酒和花
Booze and flowers and found her dead this morning?
发现她死在那,这中间一直没见过她?
That's my story, and it ain't gonna change.
我说了一百遍了,没别的
Except it just did change.
要真有别的呢
You just admitted you're the one who found her, not sookie.
你刚刚说是你发现她死亡的,不是苏琪
Eh-- no, I didn't.
没有,我没那么说
You're trying to trick me.
你们兜着圈子让我说的
it don't count if I get tricked.
被你哄得说的不算数的
Does it?
是不是?
Make you hot, jason?
让你很爽吧,杰森?
Killing girls and sticking it to 'em?
杀了女孩们然后把牙印印在上面?
No.
没有
See, I think it does.
我觉得有
I think it turns you on.
我认为那样令你很爽
Sounds to me like it turns you on.
我还觉得让那让你很爽呢
Tell me, is that how you do it?
告诉我,你是不是这么做的?
Kill 'em then fuck 'em?
杀了她们之后奸尸?
Or do you fuck 'em and then kill 'em?
还是先奸后杀?
Or I know.
或者是
You strangle 'em as you're fucking 'em, don't you, you sick fuck?
你一边上她们,一边勒死她们?是不是你个死变态
How many other women you done this to besides dawn and maudette?
除了唐恩和马蒂,你还这样对付过谁?
Maudette? i-I didn't...
马蒂?我没有...
Gotta use the bathroom.
我要上厕所
Man's gotta pee, andy.
是人都得尿尿啊,安迪
Bathroom? bathroom? it's over there.
厕所在哪? 那边
Son of a bitch.
狗娘养的
You shouldn't have laughed.
你不该笑的
What are you talking about?
你说什么?
When he came back at me with that crack about me
当他把话反扔给我
Being the one getting turned on, you shouldn't have laughed.
说我才会觉得爽,你不该笑的
I guess it just struck me as funny,
我觉得就是挺好笑的
'cause you were working so hard on him, and I don't think he did it.
因为你太把他当回事,我倒觉得不是他干的
What the fuck?
该死
Bud, we got two dead girls,
布德,已经死了两个女孩了
And this dumbfuck admits to sleeping with
那笨蛋偏偏都承认
Both of 'em within hours before they were killed.
在她们被杀之前几个时候还跟她们上过床
Yeah, and both our dead girls got bit by vampires too.
对,而且那两女孩都被吸血鬼咬过
Far as I can tell, stackhouse don't have fangs.
我能确认的是,斯塔克豪斯没有尖牙
What the hell you doing in there, stackhouse?
你他妈在里面干什么呢,斯塔克豪斯?
I'll be out in a minute.
我马上出来
What the fuck was that?
那到底是什么
Fuck, you gotta be shitting me.
我靠,不是整我吧
I said, hold on.
我说了,等一会
I'll be there.
我马上出去
Sheriff dearborne. andy.
戴布隆治安官,安迪
I hear you guys brought jason in.
我听说你们把杰森抓进来了
So? you charging him with anything?
怎么?你们想告他什么?
Not yet, no. asking him some questions.
暂时还没得问几个问题
I assume he's been properly mirandized, then.
我想审讯已经过了两个小时了(根据米兰达忠告)
Please tell me you informed him he has a right to have an attorney present.
希望你们已经告诉他,他有权叫上律师
Maybe.
大概吧
Doesn't matter though, 'cause he's got you here now.
不过那不要紧,因为你都来了
Is that funny 'cause I'm a woman or 'cause I'm a black woman?
我是个女人或者说是个黑人女人,很好笑么?
I thought it was funny, you know,
我觉得很好笑
Just 'cause you talk like a lawyer but you ain't one.
因为你说话像个律师,不过你并不是
How do you know all this? you been taking night classes?
你怎么知道这些的?上了法律的夜校?
School is just for white people looking for other white
学校就是让白人对着白人念书本
People to read to 'em. I figure I save my money and read to myself.
我可以省下那钱,自己对着自己念就行
Tara. I'm gettin' you out of here.
泰拉,我来带你离开这
Like hell you are. you charging him with anything?
你凭什么,你们要起诉他什么?
She's right.
她说的对
We can't hold him.
我们不能拘留他
He can't even say where he was last night.
他甚至都说不出来昨晚他在哪
He could have at least made some shit up.
他肯定说谎了
Listen, I told you where I was. I was...home alone.
听着,我说了我在哪...我一个人在家
Sleeping.
睡觉
You never sleep alone, stackhouse, and you know it. guys, he was with me.
你从不一个人睡觉,斯塔克豪斯,你知道的伙计们,他和我在一起
What's this, now?
这又是怎么回事?
If y'all were together last night, how come he don't seem to know it?
你们昨晚要真在一起,他怎么倒不知道的样子?
Because I asked him not to tell anybody about us.
因为我不让他把这事告诉任何人
And he's just surprised to hear me being the one blabbin' about it.
他听到我泄密,所以感到很惊讶
Aren't you, baby?
对不对,宝贝儿
Um, yeah.
没错
You buying this?
你信这个?
People think just because we got vampires
大家都觉得把吸血鬼的事公布于众
Out in the open now race isn't the issue no more.
种族问题就不是问题了
But you ever see the way folks look at mixed couples in this town?
但你看到镇上的人看黑白配的眼神吗?
Race may not be the hot-button issue it once was,
种族问题看起来似乎不像过去那么热门了
But it's still a button you can push on people.
但它始终在大家心里占有一席之地
Would you be willing to go on record?
你能记个笔录么
Yes. understanding you're lying, you'd be guilty perjury. I know.
你明白要是说谎的话就是有罪...做假证,我知道
You got a bible, I'll swear on it right here.
拿个圣经过来,我就在这发誓
Jason and I were together last night and it was a beautiful thing.
杰森昨晚和我在一起,很美妙的夜晚
Okay.
好吧
You're free to go.
你们可以走了
Jesus.
耶稣基督啊
Come on, baby. let's take you home.
过来,宝贝,咱们回家
Hey, gran.
奶奶
I heard.
我听说了
About jason too?
又是杰森?
He didn't do it, you know.
他没做过,你知道的
I know.
我知道
Jason may be many things, but he's not a murderer.
杰森做事可能不漂亮,可他绝不是杀人犯
I know.
我知道
The thing is though, sookie,
苏琪,关键的是
In all the years that I've lived in bon temps, I can't recall but two,
这么多年我住在邦坦普斯镇,我最多能记起
Maybe three murders.
两三起凶杀案
And now there are two in one week.
可现在一周内就有两起
People are not gonna stand for it.
人们受不了这个的
And if the police can't find the person who did it,
如果警察找不出真凶的话
They're gonna find jason. he needs your help.
他们就会认定杰森的,你得帮他
Gran, how am I supposed to--?
奶奶,我怎么能...
You use the gift god gave you.
用上帝赐予你的礼物
Listen in on people, keep your ears open.
倾听那些人,观察那些人
You're bound to hear something.
你一定能听到些什么
It's got nothing to do with my ears.
这和我的耳朵无关
Whatever it is you use to listen, use it.
不管你用的什么去听,你去听
He is your brother, sookie.
他是你弟弟啊,苏琪
Okay.
好吧
Good girl.
乖孩子
Come and pick up your fucking orders--who killed dawn?
过来拿你那该死的菜单...是谁杀了唐恩
I wonder if he had sex with her or not.
不知道他和她搞上没有
Seems like a waste if he didn't.
如果还没,那可真浪费了
She sure was pretty. never even looked at me.
她很漂亮,甚至都没看我一眼
can't get that letter in cosmo out of my head.
老是忘不掉时尚杂志里那封信的内容
How much better could an orgasm with a vampire be?
和吸血鬼上床时的高潮会是什么样
I wonder, is it that much better?
真想知道是不是真的特别爽
what the hell is this world coming to?
见鬼,这个世界到底是怎么了
Dead fucks, niggers and regular folk all livin' together.
吸血鬼,黑人,和普通白人混在一起
If god wanted it like this
如果这就是上帝想要的
he'd have made us look the same.
当初他就该把我们设计成一样
It ain't good. Maybe these really are the end times.
这样不好,没准世界末日要到了
I don't know what everybody's upset about.
真不知道大家都在烦些什么
These whores had it coming, hanging out in vampire bars.
这些婊子都喜欢到吸血鬼吧去晃荡
That ain't natural, and it ain't safe.
但那是非自然的,不安全
you seem sad that girl is dead.
那女孩死了,你看起来很伤心
I wonder if y'all were friends.
不知道你们是不是朋友
And if you were, that means you're probably next.
如果是的话,那下一个没准就是你了
Fucking fang-bangers, crazy, every last one of you. Thank you.
该死的尖牙粉丝,疯子,全该死光光。谢谢
Just like those women who write love letters to serial killers.
就像那些给连环杀手写情书的蠢女人
Hey! I asked for ranch dressing with these fries.
我要是的牧场色拉配薯条
Two margaritas.
两杯玛格丽塔
That dawn sure left us high and dry, didn't she?
唐恩可害得我们焦头烂额,不是吗
It's not like she meant not to be here.
也不是说她就该死啊
I know,but if she didn't spend her nights off
我理解,但如果她没去什里夫波特
at that vamp bar in shreveport
的那家吸血鬼酒吧鬼混
She still would be.
她也不会死
Did I just hear you right, arlene?
我没听错吧,艾琳娜
You ought to be ashamed of yourself.
你真该为自己感到羞愧
Oh, please. ain't there even a part of you think she had it coming?
省省吧你,难道你没有一点点认为她是自找的
No, not a single part.
对,一点没有
And I'm taking your ranch.
你的牧场色拉我拿走了
You're late. Sorry, boss.
你迟到了,抱歉,老板
Hey, listen, we should probably talk.
听着,我们也许该谈谈
About last night?
关于昨晚的事
What about last night?
昨晚有什么事
You're gonna make this hard on me, aren't you?
你想让我为这事背包袱,对吧
Actually, no, I'm gonna make it very, very easy.
事实上,不是,这事我看得非常非常淡
Nothing happened between us last night.
昨晚什么也没有发生
And if anybody asks, you didn't see me at all, okay?
如果有人问,你只要说你没见过我,好吗
I'm telling people I spent the night with jason.
我跟他们说昨晚我和杰森呆在一起
Jason stackhouse? Yes.
杰森·斯达克豪斯,对
I was with jason last night.
我昨晚和杰森·斯达克豪斯呆在一起
And if you say different, they're gonna haul both our asses into jail.
如果你不配合,他们会把咱俩都送进监狱的
You lied to the police for him?
你为他向警察撒谎
Shit, tara.
不会吧,泰拉
I know you carry a torch for the guy
我知道你一直对他有意思
but I don't get it, I really don't.
但我不明白,我真不明白
There's more to jason than meets than eye.
对杰森来说这不是表面看起来那么回事
Deep down he is a very good person.
从本质上来说,他是个好人
Fuck!
我操
Go fucking down.
他妈的给我软下去
Oh, come on.
来吧
In iraq today, 10 u.s. marines
今天在伊拉克,十名美国水兵
Were killed when a...Oh, motherfucker.
被杀当...操他妈
Oh, baby.
宝贝儿
My sweet, sweet baby.
我的小宝贝儿
Sure is too bad about dawn.
唐恩的事真让人难过
I already miss the way her butt used
我已经开始怀念她那个把短裤
To hang out of the bottom of her shorts.
塞得满满的迷人小屁股了
Sookie stackhouse.
苏琪·斯塔克豪斯
I hope that brother of yours gets what he
真希望看到你那个弟弟
Deserves and he fries for what he's done.
上电椅,这是罪有应得
They were trash.
他们都是垃圾
Crying shame is what it is.
真是遗憾
This place ain't gonna be the same without dawn.
没了唐恩,这儿就不一样了
She had the prettiest,nicest smile.
她有着最甜美的微笑
Why was I so scared to talk to her?
为什么我当初没胆子和她搭讪
Now I'll never know what her voice sounded like.
现在再也没机会听到她的声音了
I bet it sounded like angels and parakeets mixed together.
我打赌她的声音一定象天使和鹦鹉的混合
Quit flirting, barry.
真是个多情种啊,巴里
I just wanted to say thank you.
我只是想给你说声谢谢
For, uh...
为了...
For what?
为了什么呢
Okay. uh, all right then.
好吧,没什么了
Jason, you look me in the eye and you tell me the truth.
杰森,看着我的眼睛,跟我说实话
Did you kill dawn?
是你杀了唐恩吗
What? no.
什么,我没有
Jesus, sook.
耶稣,苏琪
Look, when maudette died, I thought I might've done it.
听着,马蒂死的时候,我真以为是自己杀了她
And it turned out I didn't.
但结果却不是那样
With dawn, I don't even think I might've done it
而关于唐恩,我都不会怀疑我那么干了
so I know I didn't.
所以那不是我干的
You swear?
你发誓
But the way you're acting, seems like you want it to be me.
好像你希望是我杀了她似的
Sorry.
对不起
Gran asked me to listen in on folks, see if I can't clear your name.
奶奶让我读大家的心里话,如果我不能替你正名的话
And sometimes it's hard...Y-y-yeah.
有时候会很难...好,好,好
I gotta stop you, because it sounds like you're revving up for a long one.
停下,这样下去你得说多久啊
And I really need to see lafayette.
而且我现在得去找拉法耶
Talk to you later.
待会再说
What the fuck, lafayette?
操你妈,拉法耶
I'm busy. what's your problem?
我现在很忙,你有事吗
My problem is my dick.
我的小弟弟有事
It's been hard since 3:00.
从三点硬到现在
Something went wrong with that vamp blood...
那个吸血鬼的血貌似有问题...
Will you shut the fuck up?
你能闭上你的鸟嘴吗
Sorry.
抱歉
It's your loud ass.
是你自己的糗事
And ain't nothing wrong with the shit I sold you.
跟我卖给你的东西没关系
What the hell is it?
那他妈到底怎么回事
How much you take?
你喝了多少
The whole thing.
一整管
You took the whole thing?
你喝了一整管?
You a dizzy motherfucker.
你这个蠢货
I said one drop, two max, and you took the whole thing?
我说过一次一滴,最多两滴,而你全给喝了
Look, I was in the backseat of a cop car
听着,当时我坐在警车的后座
I had it on me, and I panicked,okay?
东西在我身上,而我又怕得要命,明白吗
Now, just give me something to make it go away,
现在给我想个法子,让我的小弟复原
I don't care what it costs.
花多少钱都行
Ain't no antidote to v, boyfriend.
这玩意儿没有解毒药,甜心
When my grandpa was alive, he had gout.
我爷爷还在世的时候,他有痛风症
And he said just the weight of a sheet
他说哪怕是一张床单压在他的
on his big toe was too much to bear.
大脚趾上,都难以承受
So help me god, that's exactly what this feels like.
所以帮帮我老大,现在我的感觉就是那样
Maybe you should try rubbing one out.
也许你可以自己摸摸
Were you listening to me?
你在听我说吗
I got gout of the dick!
我小弟痛风了
Vampires.
吸血鬼
Any fries for you?
请问要哪种薯条
What you want?
想要点什么
May I have a bottle of o negative, please?
来杯O型阴性人造血,谢谢
Um, a negative's all we got.
我们只有A型阴性人造血
A negative then.
那就A型阴性的
Pretty crowded in here tonight. something going on?
这儿今晚可真热闹,发生了什么事吗
Sam just bought a case.
山姆刚买了一箱人造血
We got o neg and a neg. plenty of each.
有O型阴性和A型阴性,两种都有很多
Fuck him. I'm giving him a.
操,给他A型阴性就是了
And don't microwave it neither. he can have it cold.
还有不要加热,就让他喝冷的
You are so bad.
你可真坏
Are we out of o?
我们没有O型了吗
Blood is blood. what difference does it make?
血就是血,难道这还有什么区别吗
He prefers o.
他喜欢喝O型的
I'll take it to him if you like.
如果你愿意我去给他
Well, good. he gives me the creeps.
好啊,他让我汗毛直竖
Come on.
Where are we going?
去哪儿
You know my friend who works here?
你认识我一个在这工作的朋友吗
Dawn? someone killed her last night.
叫唐恩,昨晚被人杀了
How?
怎么死的
Say you're sorry. excuse me?
你得说,听到这个很难过,什么?
You wanna learn to fit in with people?
你如果想学着怎么融入人类
You gotta say you're sorry.
你应该说你很难过
you don't even have to mean it.
当然你也不必真心说
Lord knows they don't most of the time.
天知道他们那些人多数都不是真心的
I am sorry.
我很难过
Thank you. anyway, I'm the one who found her.
谢谢,不管怎样,是我第一个到现场的
Strangled. cops think it was my brother.
她是被勒死的,警察说凶手是我弟弟
Was it?
是他吗
No, he's not capable of it.
不可能,他没那本事
I've been around long enough to know just
我活了那么多年得出一个结论
About anyone is capable of just about anything.
是人什么都干得出来
He didn't do it.
不是他干的
So I've been listening in on people's thoughts,
所以我尝试听别人的心声
Hoping I might hear something to clear him.
希望能听到什么帮他洗脱罪名
And apparently there's this vampire bar where
很显然,什里夫波特市有个吸血鬼酒吧
Maudette and Dawn used to hang out at in shreveport.
马蒂和唐恩常去那闲逛
You know it?
你知道那个地方吗
Fangtasia.
叫凡塔西娅
Fangtasia?
凡塔西娅?
You have to remember that most vampires are very old.
你得知道大部分的吸血鬼都很老了
Puns used to be the highest form of humor.
一语双关曾经是幽默的最高层次
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around.
我在想是不是可以去那儿转转,看能不能打探点消息
You think maybe you could take me?
你能带我去吗
How about tonight?
今晚怎么样
The sooner the better.
越快越好
I just gotta tell Sam I'm leaving, then run home and change.
得去告诉山姆一声,然后回家换衣服
Meet you there.
在那等你
Thank you.
谢谢
Bill, I'm asking you this as a frien okay?
比尔,我是把你当朋友来帮忙的,行吗
This is not a date.
不是约会
Fine.
好啊
It's not a date. I'm serious.
不是约会,我是认真的
As am i.
我也是
Hey, Sam?
山姆
Is it all right if I take the rest of the night off?
下半夜我能请假吗
Why?
为什么
I need to go to that vampire bar in shreveport so I can
我得去什里夫波特市的吸血鬼吧
Snoop around and see if I can clear my brother's name, and mr.
探探消息,看能不能帮我弟弟洗脱罪名
Compton was kind enough to agree to take me.
热心的康普顿先生答应带我去
Mr. compton?
康普顿先生
Oh, jesus.
天哪
Sookie, you gonna get yourself killed, you know that? I'll be fine.
苏琪,你会害死自己的,知道吗不会有事的
Baby, the fact that you think you'll be fine,
宝贝儿,你认为自己会没事
Only proves just how not fine you're gonna be.
这恰恰证明你会有事
Vampires think about one thing, and one thing only,drinking your blood.
吸血鬼只想着一件事,就一件事,吸你的血
Oh, like humans aren't bloodthirsty?
人类就不嗜血吗
Those people out there wanna see my brother hang
外面的那些人都想看到我弟弟
For a crime he didn't commit. is that what you want?
为他没犯过的罪行被绞死,这是你想要的吗
I'm not saying don't help your brother.
我没说不帮你弟弟
Frankly, Sam I'm surprised at you.
坦白的说,山姆你让我很吃惊
I thought you were for the vampire rights amendment.
我本以为你支持吸血鬼修正案呢
I think they should be able to have their own bars.
我支持他们拥有自己的酒吧
I just don't think people ought to go there.
但我不支持人类去那儿
So you want them to turn the day separate but equal?
所以你觉得把他们隔离开就是平等的?
I don't give a shit about equal.
我才不管什么狗屁平等
We can give them more than we got.
我们可以给他们更多的权利
Just so long as everything's separate.
只要把他们跟我们隔离开
Well, I'm sorry you feel that way.
很抱歉你这么想
But I'm going.
我还是要去
Well, I can't stop you.
我知道阻止不了你
No. you can't.
是阻止不了
Penny for your thoughts.
想什么呢
I thought you liked not knowing what I'm thinking.
我以为你不想知道我在想什么
Most of the time I do.
大部分时候是这样
You won't care for it.
你不会感兴趣的
That doesn't mean I don't wanna know.
不代表我不想知道
You look like vampire bait.
你看起来像个吸血鬼诱饵
What's that supposed to mean?
那是什么意思
I promised your grandmother no harm
我答应你奶奶今晚
Would come to you at fangtasia tonight.
不会让你在凡塔西娅受到伤害
I'm not sure I'm gonna be able to keep
不过你穿成这样
That promise with you dressed like this.
我不确定是否能做到
So are you saying you think I look nice?
你的意思是我很漂亮喽
Doesn't matter what I think.
我的想法无关紧要
This isn't a date, remember?
这不是个约会,记得吧
This ain't a part of my job description, goddamn it.
这可不是我份内的事,该死的
Don't turn around!
别回头
What--?
什么
I said don't look at me.
说了别看我
What the hell are you doing?
你搞什么鬼
I think I might've od'd.
我想我大概服药过量了
Oh, my god. on what?
上帝啊,什么药?
V.
吸血鬼血
You're doing v now?
你喝吸血鬼的血了?
It was my first time.
是第一次
Where on earth did you come across v in this town?
那么小的镇,你在哪儿搞到吸血鬼的血的
Lafayette
从拉法耶那儿
My cousin is dealing vampire blood now?
我表兄现在还贩卖吸血鬼的血?
Goddamn idiot.
该死的蠢货
Least that explains why I walked in on you
至少可以解释昨晚看到你
Dancing around in that laura bush mask yesterday.
戴着那个劳拉·布什面具跳舞呢
Because I gotta tell you, without a reason, that was some fucked up shit.
跟你说,要不是有啥理由,那简直是一砣屎
All right, let me see it.
行了,让我看下
How long have you had the erection?
挺了多久了
Well, how do you know?
你怎么知道
Um, I read.
我看过资料
You're not the first vain-ass,
你不是第一个虚荣没脑子的
Body-conscious ex-jock to overdo the v
失去雄风的前猛男过量食用吸血鬼血
And wind up with an acute case of priapism.
最后导致急性持续勃起症
Pa what? priapism.
持什么,持续勃起症
Now lift the ribeye and let me see what we're dealing with.
把牛眼肉拿开,我看看是到啥程度了
Oh, jason, that's yeah, it's bad, ain't it?
天哪,杰森,很严重,是吗
Sweetie, we gotta get you to a hospital now.
亲爱的,我们得去医院,现在
No. no. no hospitals. no way.
不,不去医院,没门
Do you want to keep your dick or not?
你还要不要你的小弟弟了
Bill, haven't seen you in a while.
比尔,有段时间没见了
I'm mainstreaming.
我回归主流了
Good for you. who's the doll?
不错,这洋娃娃是谁
Pam, this is sookie. sookie, this is pam.
帕姆,这是苏琪,苏琪,这位是帕姆
Pleased to meet you.
很高兴见到你
Can I see your id?
能看下你的身份证吗
Oh. sure.
当然
How funny. who'd have thought? getting carded at a vampire bar.
真搞笑,谁想得到呢,吸血鬼酒吧还要身份证
I can no longer tell human ages.
我已经分不清人类的年龄了
We must be careful we serve no minors in any capacity.
得小心点,我们不为未成年人提供服务
Twenty-five, huh?
25岁
How sweet it is.
风华正茂
This feels a little bit like what a vampire bar
比起吸血鬼酒吧
Would look like if it were a-- a ride at disneyworld.
这更像是在迪士尼乐园
Well, don't get too comfortable.
别高兴的太早
It tends to get more authentic as the night wears on.
天黑下来,才会显示出真实的一面
Can I get you something to drink?
要给你拿点喝的吗
Uh, please.
好的
How's it going, Bill?
最近怎么样,比尔
Hey, darling.
你好,亲爱的
Very well.
很好
I'll say it is. this your meal for tonight?
看出来了,这是你今晚的大餐吗
This is my friend sookie.
这是我朋友苏琪
Sookie, longshadow. nice to meet you.
苏琪·朗莎多,很高兴认识你
I'll have a gin and tonic, please.
麻烦我要一杯金汤尼
And I'll have a bottle of o negative.
我要一瓶0型阴性
Longshadow,
朗莎多
Sookie here would like to know if she could ask you a few questions.
苏琪来这是想问你一些问题
Would this be acceptable?
可以吗
I just have a couple of pictures I'd love you to take a look at.
我这有几张照片,想请你看看
You recognize either of these women?
你能认出这两个女人吗
Yeah, I've seen them both here before.
两个我都见过
Great, thank you.
很好,谢谢你
And do you also happen to remember who they hung around with?
你是不是还记得她们跟谁在一起的?
That's something we don't notice here.
这个我们从来不注意
You won't either.
你也不要
Okay, then.
那好吧
Thank you. I appreciate you taking the time.
谢谢,感谢你的宝贵时间
This one.
这个
She wanted to die.
她想死
How do you know?
你怎么知道?
Everyone who comes here does in their own way.
每个来这的人都如此,方式不同而已
That's who we are. Death.
这就是我们,死亡
Oh, my god. he's so powerful.
上帝啊,他好强大
So beautiful. The closer I step, the more beautiful he gets.
好美,我每靠近一点,他都更美
You can do this.
你可以的
Just walk up there and offer yourself to him...
只要走过去,把自己献给他
How's your drink?
你的酒怎么样?
A gin and tonic's pretty much a gin
金汤尼就是金汤尼
And tonic no matter where you drink it.
在哪都一样的
I know exactly what you mean.
我非常清楚你的意思
Who's that?
那是谁?
Oh, you noticed him, did you?
你注意到他了,是不是
No, it's not like that. I just-- everyone does.
不,不是那个意思,我只是...每个人都会
That's eric.
他是埃瑞克
He's the oldest thing in this bar.
他是这个酒吧里最老的吸血鬼
I'm taryn.
我叫泰伦
Still think you're in disneyworld?
还觉得你是在迪斯尼乐园?
You say that this has never happened to you before?
你说你从来没发生过这种情况?
No, sir.
没有,先生
Well, no sign of hypertension.
没有高血压的迹象
I'm gonna ask a question son and I'm gonna need you to be honest.
我要问你一个问题,小子,请你如实回答
Have you taken any drugs today?
你今天磕过什么药物吗?
No.
没有
No, that's a negative.
没有,测出来是阴性
So no marijuana, then?
那么也没有用过大麻?
How about cocaine?
可卡因呢?
Meth? no.
甲安菲他明? 没有
Vampire blood?
吸血鬼血?
What?
什么?
Hell, that's sick.
见鬼,那太恶心了
I mean, to even suggest that is yeah, yeah,
我是说,只要听听都...明白明白
You'd never do anything like that.
你从来没用过那种东西
All right.
好吧
Let's have a look.
我来看看
Oh, boy.
我的天
Sure glad I'm not you.
很高兴我不是你
That looks kind of like an eggplant,
看上去像个紫茄子
What with that color and the way it's all swell up at the end.
怎么这个颜色,而且底部膨胀成这样?
Can you fix it?
你能搞定吗
Well, ordinarily we like to treat this in stages.
通常我们有步骤地进行治疗
First and least radical being an
首先最基本的是
Injection of anti-inflammatory drugs into the penis.
在你的阴茎上注射抗炎药
A needle in my dick?
给我的弟弟上打针?
That's the least radical thing you can do?
这是最基本的治疗手段?
It is, yes.
确实如此,是的
But you've progressed to the point where I
不过像你这种程度
Don't think you'd benefit from that at all.
我认为那基本没什么效果了
In my opinion, we need to aspirate.
在我看来,你要进行抽吸治疗
I need to drain the blood out of your penis.
我要把血液从你阴茎中抽出来
Okay, I'll leave you to it.
好,那就看您的了
Where are you going?
你要去哪?
I will admit to sometimes having a sick curiosity about medical shit,
我承认偶尔会对医疗玩意儿有点小好奇
But I ain't that fucking curious.
不过我还没好奇到这种程度
Tara, stay with me?
泰拉,别走
I ain't never gonna be the same after this.
我以后再不干了
Oh, you're not
你不会的
Are you ready, son?
准备好了,孩子?
Well, ain't you gonna put me out or something?
你不准备给我打个麻醉或啥的?
Oh, I don't think we can afford the time it would take to sedate you.
你的情况恐怕来不及给你打镇静剂了
Besides, without knowing what other substances you've taken,
此外,鉴于不了解你用过什么药物
I don't want to risk a drug interaction.
我不想冒险产生药物冲突
Now, just lean on back there for me.
现在就请你躺下去
There you go.
好了
Tara? it's it's gonna be okay.
泰拉,没,没事的
You gotta breathe, though.
深呼吸
All right, then. you're gonna feel a stick in three, two...
好了,你会感到刺入,三,二
Sam?
山姆?
I hate to ask but would you mind walking me to my car tonight?
我也不想的,不过你今晚能陪我到我车那儿吗
No problem.
没问题
Arlene, don't hate to ask.
艾琳娜,不用不好意思
Not with what's been going on.
现在这种形势下
Well, I ain't never been with no vampire.
我从来没跟吸血鬼接触过
But still, you know, you can't be too safe, you know?
但是你知道,也不能太放心,是不是
Get the lights for me, would you?
帮我关下灯,好不好
I'm used to living in a small town and knowing everybody in it.
我曾经住过一个小镇,认识那的每个人
You knew you were safe.
你知道你是安全的
It's a new day now.
现在可不一样了
Don't I know it.
我怎么会不知道
how come no one fucked me?
为啥没人来操我呢?
I got a dog collar too.
我也有狗圈啊
hey, morticia how'd you like me to rip that tape off your tits?
莫提西亚,我帮你把你奶头上的带子扯下来怎么样
it ain't gay if a guy's a vampire, is he?
如果是吸血鬼那他就不是同性恋,是不是
I'm gonna get in a fight if I don't fuck a vampire tonight.
今晚要干不了吸血鬼我非干一架不可
You able to pick up anything?
听到什么了吗
All anyone's thinking about here is sex, sex, sex.
这里是个人想的都是性,性,性
One needn't be telepathic to pick up on that.
不用心灵感应术都可以了解那个的
Uh-oh.
啊哦
Don't say "uh-oh."
别说"啊哦"
Vampire are not supposed to say "uh-oh."
吸血鬼可不该说"啊哦"
It's eric. he's scanned you twice.
那是埃瑞克,他扫你两眼了
He's going to summon us.
他要召见我们了
He can do that?
他可以吗?
Bill compton.
比尔·康普顿
It has been a while.
好久不见了
Yes, well, I've been mainstreaming.
是的,我...主流化
I heard.
我听说了
I see that is going well for you.
看起来你进行的不错
Yes, of course. uh, sorry. eric, this is my friend-- sookie stackhouse.
是,当然,抱歉,埃瑞克这是我朋友苏琪·斯塔克豪斯
How do you know my name?
你怎么知道我的名字的?
I never forget a pretty face.
我从来不会忘记这么漂亮的脸蛋
You're in my vault.
你在我的脑库里
Great. that's just great.
好,那可真好
It's nice to meet you.
真高兴认识你
Well, aren't you sweet.
你可真甜啊
Not really.
还好啦
I understand you've been asking questions about some of my customers.
我知道你在向我的一些顾客了解情况
Yes, I have. if you have anything to ask, you should ask it of me.
是,我有,如果你有问题,你应该来问我
All right. I you recognize either one of these girls?
那好,你认出两个女孩吗
Well, this one offered herself to me.
这个曾主动向我献身
But I found her too pathetic for my attentions.
不过她太滥我不喜欢
Now, this one, however...
而这个么...
I have tasted.
我吸过她的血
I remember them both.
我记得她俩
On account of the vault?
靠你的脑库?
Never had either of them, though.
从没沾过她俩
They weren't really my type.
她们不是我喜欢的类型
Well, thank you very much.
非常感谢你
That is all your time I need to take.
我已经问完了
I'm not finished with you yet.
我还说完呢
Please.
有请
Sit.
坐下
So, bill...
那么,比尔
Are you quite attached to your friend?
你被你朋友迷住了吗
She is mine.
她是我的
Yes.
是的
I am his.
我属于他
What a pity.
真是可惜
For me.
对于我而言
Sit with us.
和我们一起坐下
We have catching up to do, you and i.
我们该叙叙旧了
It has been too long.
都过了这么久了
Yes.
是的
My backup was supposed to be here 15 minutes ago.
增援部队15分钟前就该到了
I can't handle a raid on my own
我一个人怎么行动
These fucking vampires...
这群可恶的吸血鬼
We have to get out of here.
我们现在得离开
Sookie.
苏琪
Eric, the cops are coming.
埃瑞克,警察要来了
There's gonna be a riot. you an undercover cop?
这里马上会有骚乱,你是便衣?
I'm not but that man in the hat is.
我不是,但那个戴帽的男人是
Even if you're right, we do nothing illegal.
即便你是对的,我们也没做违法的事
Go ahead and do it. open me up.
继续,来啊,快咬我
I don't care. just make me feel something.
我不在乎,只要让我爽就够了
There's a vampire named taryn in the ladies' room
有个叫泰伦的吸血鬼在女卫生间
With that man you kicked before.
跟那个之前被你踢出去的男人一起
She's feeding on him. how do you know this?
她正在吸他血,你怎么知道的?
Freeze!
不许动
Police!
我们是警察
Freeze!
不许动
Don't move!
别动
follow me
给我来
I enjoyed meeting you. Miss Stackhouse
很高兴认识你,斯塔克豪斯小姐
You will come again.
你会再来的
Tara!
泰拉
Tara!
泰拉
Tara!
泰拉
Sookie. get your ugly self down here.
苏琪,快给我滚下来
Hey, tara. sookie ain't home.
嘿,泰拉,苏琪没在家
No, just please let me in, okay?
只要让我进去就行,好吗
I'm gonna crack you don't let her in.
我要撕碎你,别让她进去
Is there a problem here?
有什么问题吗
You bet your tiny white ass there's a problem.
我看是你的小白屁股有问题
Little bitch hid my captain morgan.
这小贱人把我的"摩根船长"(朗姆酒)藏起来了
I didn't hide it, mom. I threw it out.
我没有藏,妈妈,我把它扔了
My gran's at the market
我奶奶去商场了
And I ain't supposed to let anyone in while she's gone.
她不在的时候,我不可以放别人进门
You let her in.
但你让她进了
Well, I know her.
我认识她
Mama, let him go.
妈妈,放开他
Maybe I should call sheriff dearborne,
也许我该打给迪亚伯治安官
So he can come out here and throw you in jail where I
他能到这来把你关进监狱
Guarantee ain't no captain morgan gonna be waiting for you.
我敢保证那儿不会有"摩根船长"等着你
This ain't over.
这事儿没完
Can we turn this down?
你能调小声点儿吗
What language are they speaking, anyhow?
他们说的是哪国语?
Cambodian.
柬埔寨语
You don't like it?
你不喜欢?
You think we can pull over for a minute?
我们能靠边停一小会儿吗
I need things to stop.
我得清净一下
Sure.
当然
I just need a couple minutes of quiet and then we can go.
我只要冷静几分钟就可以走了
Well, I'm in no hurry. you take your time.
我不急,你慢慢来
I'm sorry I've got you into any trouble.
我很抱歉给你扯上这些麻烦
Don't apologize.
不用道歉
We vampires are always in some kind of trouble.
我们吸血鬼总有些麻烦
I prefer to be in it with you.
我喜欢和你分享这些麻烦
Oh, this can't be happening.
不会又有麻烦事了吧
Open up.
开窗
Open the window and let me do the talking, okay?
打开窗让我和他交涉,好吗
Hello, officer.
你好,警官
Evening, miss.
晚上好,小姐
What are you two doing out this late?
你俩这么晚在这儿做什么
Driving home from a date. uh-huh.
刚结束约会,正往家赶
We were raiding a bar not too far from here.
我们正在突击离这儿不远的酒吧
Y'all coming from there by any chance?
你们不会碰巧是从那儿出来的吧
No. not us.
不,我们不是
It's called fantasia. that ring any bells?
那酒吧叫凡塔西娅,你想起些什么了吗
How about you, son?
你呢,小子?
You seem awful quiet.
你看上去出奇得安静
Don't you talk?
你是哑巴吗
I'm a man of few words.
我是个寡言的人
Oh. a man of few words.
哦,一个寡言的男人
I like that.
我喜欢这样
Let me just shine this light here on your neck, miss, if you don't mind.
让我照照你的脖子,小姐,如果你不介意的话
N-not at all.
一点儿也不
Why don't you ask her if you can shine it between her legs?
你怎么不问她能否照她的下体?
Excuse me.
你说什么
Bill.
比尔
Vampires sometimes like to feed from the femoral artery.
吸血鬼有些时候喜欢吸大腿动脉的血
The blood flows more freely down
血直接哗哗地流下来
There so one doesn't have to suck as hard.
就不用那么费力去吸了
Or so I've been told.
好像是别人告诉我的
I like your gun.
我喜欢你的枪
It's a beautiful weapon.
它是个漂亮的武器
Thank you.
谢谢
May I have it?
能给我吗
Bill, I want you to stop this right now.
比尔,你马上给我停下来
Sure.
当然
I guess.
我想是这样
Nice.
很好
It's heavier than I imagined it.
这比我想象中的要重些
Is it loaded?
上膛了吗
Well, yes.
是的
Yes, it is.
是的
Bill, you are freaking me out.
比尔,你吓坏我了
Now, you listen to me, officer.
警官,现在该你听我说了
I do not take kindly to you shining your
我很不喜欢你拿手电
Light in the eyes of my female companion.
照我女同伴的眼睛
And as I have more than 100 years on you,
既然我比你年长100多岁
I do not take kindly you to calling me "son."
我也不喜欢你叫我"小子"
So the next time you pull somebody over on suspicion of being a vampire,
所以下次你拦下谁审问他是否是吸血鬼时
You better pray to god that you're wrong.
你最好向天祈祷你判断错误
Because that vampire may not be as kind to you as I'm about to be.
因为其他吸血鬼不会像我这么客气
I'm not gonna kill you.
我不会杀你
But I am gonna keep your gun.
但我会拿走你的枪
Does that sound fair?
你觉得这公平吗?
Yes. yes, what?
是的,什么?
Yes, sir.
是的,先生
There you go.
走吧
Now, you have a nice night.
祝你度过愉快的夜晚

重点单词   查看全部解释    
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 发芽,萌芽

 
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召唤,召集,振奋

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
apprentice [ə'prentis]

想一想再看

n. 学徒 v. 使当学徒

联想记忆
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。