手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第四季 > 正文

真爱如血第四季(MP3+中英字幕):第12集 整个一破事专业户

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Bill and Eric are here to blow up the place.

比尔和埃里克他们要把这里炸平
If we don't get out, we're all gonna die.
我们再不出去就死定了
You may leave at any time.
你们想走随时可以走
Eric! Let the girl go.
埃里克,放了这个女孩
The other Eric is still here.
那一个埃里克还在这儿
So what's the problem?
那还有什么问题呢
I love you.
我爱你
I love him, too.
我也爱着他
Kill yourselves, and she walks free.
只要你们一死,我就放了她
I don't think so!
我绝不答应
No!
不行
I'm sorry, okay? Sookie's fine.
对不起,苏琪没事
Get out of my sight before I kill you.
给我滚远点,别逼我杀你
Alcide... What the fuck is goin' on here?
埃尔希德,这他妈的是怎么回事
You murdered my brother.
你打死我弟弟
I'm gonna snap your neck with my own hands.
我要亲手扭断你的脖子
Sam!
山姆
What did you do?
你干了什么
Debbie Pelt.
黛比·佩特
I abjure you.
我们完了
We need to force Antonia out of Marnie's body,
我们得把安东尼娅从玛妮体内拉出来
and we need Casey's body to do that.
凯西的尸体可以帮我们的忙
Even without your blood in me, you are all I think about.
即使我体内没你的血,我满脑子也只有你
I'm gonna lose my best friend.
我将要失去我最好的朋友
I was tryin' to find my way out the woods, and I heard a zap.
我当时在树林里找路呢,突然听到嘶的一声
Make love to me.
我们做爱吧
It felt so real.
那感觉无比真实啊
You want to know what's real?
你知道什么才是真实的吗
There's a waitress named Holly
有个名叫霍莉的服务生
who thinks that you're just the cutest lawman.
认为你是最帅的警察
Lafayette, did you hear anything I just said?
拉法耶,你有没有听到我刚才说的话
Sorry for pushing you into the magic before you were ready.
抱歉没等你接受就把你推进这个魔法世界
Thought I was helping you, but...
我自以为是在帮你,可是
I was acting just like my fuckin' abuelo.
这种作为跟我的混蛋爷爷毫无二致
You were right, baby.
亲爱的,你之前说得对
This kind of power, it's not meant for us.
这种力量,不该为我们所有
It's too strong. Or we're too weak.
它太过强大,或者是我们太脆弱
But I swear...
可是我发誓...
to whatever the fuck is out there,
对着所有什么神什么佛发誓
if you want to lead... a magic-free life
如果你想要从此过上脱离魔法的生活
from here on out, I'm all for it.
我一丁点儿也不会反对
Are you okay in there?
你还好吧
Yes.
很好
Eat your breakfast.
吃早餐吧
I know it's not fried in pig fat
我知道这不是用猪油炸的
or whatever secret deliciousness you use...
也没用你的烹饪秘方
But I worked hard on it.
可是我做得很用心
I'll see you after work.
我下班再回来看你
Lafayette.
拉法耶
Hey there.
早啊
Mornin', Sook. You get any sleep?
早安,苏琪,你睡着了吗
My nerves are shot.
我精神还没缓过来
After everything we've been through...
我们遭遇过这么多事情
It's a miracle we're not screamin' in a padded room somewhere.
没关在疯人院里嚎叫已经是奇迹了
Tara, do you think Gran's in heaven?
泰拉,你说奶奶上天堂了吗
Well, I've always considered myself to be an atheist.
我一直自以为是个无神论者
But if heaven does exist, I'm pretty sure...
可是如果有天堂的话,我确信
Adele Stackhouse would be like the president of it.
阿黛尔·斯塔克豪斯一定是里面的人大代表
Why you thinkin' about that, anyway?
你怎么会想起这件事
Marnie channeled Gran.
玛妮联通了奶奶
'Least I think it was her. She warned me about Antonia.
至少我感觉那是她,她叫我小心安东尼娅
Told me not to give my heart to Eric.
别把心交给埃里克
Well, she did have all the sense in the family.
她确实是这个家里最清醒的人
This mornin', I keep feeling like she's here.
今天早上,我一直感觉她就在这里
You mean watching over you?
你是说她守护着你
No. I mean, like here,
不,我意思是,在这里
here.
这个地方
I, I know it's probably just some residual weirdness from...
我知道可能是这几天可怕的事太多
everything that's been goin' on...
一时缓不过来
But, I just can't shake this feelin'.
可是这种感觉挥之不去
Well, if she was here, what do you think she'd say to us?
如果她在这里,你觉得她会对我们说些什么
To be good to each other.
相互照顾
And wear more sunscreen.
多涂防晒霜
And stop gettin' into so much dang trouble.
别再惹那么多麻烦
What are we, like, magnets for fucking craziness or somethin'?
我们俩姐妹怎么了,整个一破事专业户
Lord, I hope not.
上帝啊,但愿不至于
Someday, I see myself growin' old and...
有一天我老了
sittin' on the porch with my grandbabies on my lap,
我会抱着孙子孙女坐在门廊上
just watchin' the sunset.
看日落
Hope I get to sit on that porch wit'cha someday.
希望那一天我还在你身边
Me, too.
我也是
He was a devious little son of a bitch...
他是个狡猾的小兔崽子
but somewhere in there he had a good heart.
可是他有一颗善良的心
Not a lot of people got to see that.
没几个人能看到这一面
I was lucky enough to be one of 'em.
我很幸运能成为他们当中的一员
Well, thank you for comin'.
谢谢你能来
It would have meant a lot to my brother.
我弟弟会很感激的
He said...
他说过
"Sam shootin' me was the best thing
"福坦巴里女士,山姆开枪打了我
that ever happened to me, Ms. Fortenberry.
是我这辈子最幸运的事
"Cause it brought me to you and the Lord."
因为这让我结识了你,结识了上帝"
Oh... Sweet boy.
好孩子啊
'Course, then he stole a bunch of my clothes and jewelry.
当然了,他偷了我一些衣服首饰
Even a pair of my underpants.
甚至还有一条底裤
And my favorite church shoes.
和我做礼拜穿的最喜欢的鞋子
Well, I'm sorry.
非常抱歉
Um... Nobody taught Tommy
没有人教过托米
how to love somebody without hurtin' 'em.
在付出爱的同时怎样不带来伤害
I let him down that way, too.
这方面我也辜负了他
My guess is nobody taught you neither.
我想也没人教过你
We all do the best we can with what we got.
人活着不过是尽人事,听天命
I'm gonna bring by one of
回头我给你带
my...my famous pork rind casseroles later.
我最拿手的烤肉饼过来
No. No, don't trouble yourself, Ms. Fortenberry.
不用不用,别麻烦了,福坦巴里女士
Oh, nonsense.
别跟我客气
Tommy may not have been my flesh and blood, but...
托米虽说不是我的亲骨肉
He was a son to me.
可他曾做过我的儿子
You call me Mama from now on.
从现在开始你叫我"妈妈"
Uh... We're all the family we got left.
我们是彼此最后的亲人了
Jason Stackhouse, you are a good person.
杰森·斯塔克豪斯,你是个好人
Yes, you are.
对,你是好人
Shut up.
扯淡
Hey, Jason!
杰森
Hey, buddy. Uh...
哥们
What'cha doin'?
干嘛呢
just workin'. You know?
上班呗
What you doin'?
你呢
Just chillin'. You know, it's a nice day...
透透气,今天天气不错
Moist.
湿漉漉的
Somebody die?
有人死了吗
No.
没有
Listen, we gotta talk, man...
哥们,我们得谈谈
You mind, you mind puttin' that thing down first?
你不介意,不介意先把那家伙放下吧
Listen...
听我说
We've, we've been friends a long time.
我们俩做朋友好多年了
You remember...
你记不记得...
I had sex with Jessica.
我跟杰西卡上床了
Yeah...
是吗
I ain't jokin'.
我没开玩笑
I wish I was, but I ain't.
我倒希望是开玩笑,可惜不是
How?
怎么弄的
Kind of a weird question to ask, man.
哥们,你这问题可有点儿尴尬了
But if you really want to know, uh...
不过你想知道的话...
Missionary, then doggie, then her on top.
传统式,后入式,然后她在上
I mean, it was nothin' too kinky...
没用太奇怪的姿势
No, how could you do that to me! Not, how did you fuck my girl.
我问你怎么能这样对我,不是怎么上我女人
Listen, I'm sorry, man.
我很抱歉,哥们
But, technically... hey,
但其实...
technically, she wasn't your girl no more.
其实,她不是你的女人了
Uh, you, you, you said you never wanted to see her again.
你说再也不想看到她了
Yeah, fuck you!
是啊,操你妈的
We had a code, and you broke it!
做兄弟有规矩,你越界了
You coulda had anyone, anyone you wanted.
你上谁都行,想上谁就上谁
I'm not you, man. She was the only one.
但我不是你,老兄,她是我的唯一
It's... I drank her blood.
是因为,我喝了她的血
I couldn't think about anything else.
实在控制不住想法
I tried to fight it, but it, it just happened.
我也反抗过,但这事就这么发生了
Doesn't just happen. You make choices.
可以不发生,是你选的
You make fucked-up, selfish, piece o' shit choices!
是你做了这种自私的,无耻的选择
All right. You made your point, Hoyt.
好吧,霍伊特,我明白你的意思了
You made your point...
我明白了
Ain't nothin' more important to you than your dick!
这世上就没什么比你的老二更重要了
Not even your best friend.
连你的铁哥们也比不了
What Jess and I had, it was real...
我和杰西之间,是真爱
and you ain't never gonna have that, not with her...
而你永远也得不到,得不到她的爱
not with anybody, 'cause there's somethin' inside you
得不到任何人的爱,因为你心里
that's... it's just missin'.
少了一样东西
Sorry.
对不起
Lafayette.
拉法耶
Lafayette, listen to me. I know you're in there.
拉法耶,听我说,我知道你在
Whatever Marnie's making you do, you have to fight her!
不管玛妮让你做什么,你要反抗她
You think your little fry cook can overpower me?
你以为你的小厨子能控制我
True, his body is younger and stronger than mine was...
确实,他的身体比我年轻力壮
and the magic in him is potent. Clumsy but potent.
他体内的法力也很强大,笨拙但强大
He is no Antonia.
但他不是安东尼娅
Marnie, before Antonia came along,
玛妮,在安东尼娅来之前
you were afraid of your own voice.
你都不敢怎么说话
You talked to the dead because they were your only friends.
你和死物交谈,因为它们是你仅有的朋友
That's why you wanted possession so badly,
所以你才那么渴望被附身
because you felt lonely...helpless.
因为觉得孤单,无助
I thought you were my friend. I trusted you.
我当你是朋友,我相信你
And you took her away from me!
你却把她从我身体里赶走
She wanted to leave, Marnie.
她也想离开,玛妮
Antonia knew you weren't fighting a righteous war.
安东尼娅知道你挑起了一场非正义的战争
She knew that all you really cared about was power!
她知道你真正在意的只有力量
You don't deserve to speak her name!
你不配说出她的名字
Traitor!
叛徒
Antonia was a hero, a martyr.
安东尼娅是英雄,是殉道者
Unlike this Lafayette coward, whom I've had to take by force!
不像拉法耶这个懦夫,还要我强行征服
Jesus, this bitch is strong and seriously homicidal.
约瑟,这个贱人很强大而且杀人成性
Call me bitch again, boy...
再叫我一次贱人试试看,孩子
and I'll cut out your eyeball and feed it to you.
我就把你眼珠子挖出来喂你吃掉
I can't feel pain, but you will.
我感觉不到疼痛,但是你能
Marnie, please don't hurt him. I'll do whatever you want.
玛妮,拜托不要伤害他,要我做什么都行
Just tell me. Tell me what you want us to do.
告诉我,告诉我要我们做什么
I want...
我想要...
what your grandfather passed down to you in the blood...
你祖父遗传给你的东西
what you've been running from your whole life...
你一辈子都在逃避的东西
I want your magic, brujo.
我想要你的法力,巫师
All of it.
全部法力
Hey, Arlene.
你好,阿尔琳
Happy Halloween.
万圣节快乐
Oh, it's Halloween today? Yup.
今天是万圣节,是啊
Can I interest you in a hand sandwich?
我的断手三明治你喜欢吗
We're zombies.
我们是僵尸
Zombies are the new vampires. Didn't you know that?
僵尸就是新的吸血鬼,你不知道吗
Wow, no, I did not know that,
我不知道
but you're severed toe necklace is super cute.
不过那条脚趾项链很漂亮
Thank you.
谢谢
Is Sam around?
山姆在吗
Oh, Lord, nobody's told her yet.
上帝啊,没人告诉她吗
Come in.
请进
I'm sorry about Tommy. I just heard.
抱歉,我刚刚听说托米的事
The funeral?
葬礼呢
Yeah, well, nobody knew about it.
没几个人知道
My brother didn't have a whole lot of friends around here.
我弟弟在这儿没什么朋友
You do.
可你有朋友
Well, I hadn't seen you in awhile.
说来我好久没见到你了
Figured you had a lot goin' on of your own.
我以为你有自己的事要忙
Oh, Sam...
山姆
I was pretty sore after you fired me and all,
你把我炒了之后,我可难过了
but...I would have been there for you.
但,要是我知道就一定会来的
I never fired you. You...
我没炒你啊,你...
You're the one who didn't show up for shifts all week.
是你一周没来上班了
Not to be a stickler for details, but...
我不是想翻旧账,但...
you told me I was nothing but trouble
你说我净会惹麻烦
and to get my stuff and get outta here.
叫我收拾东西走人
You know what? I wasn't myself that day.
知道吗,那天我有点失常
I tell you what. How about we let bygones be bygones, huh?
这样吧,过去的事就过去了好吗
Does that mean I can have my job back?
那我能回来工作了吗
As long as you can start right now.
现在就开工吧
Lafayette's MIA, and with it bein' Halloween and all...
拉法耶失踪了,而且现在正是万圣节
we sure could use an extra pair of hands.
有人帮忙是再好不过了
Can I have another uniform? I kinda threw mine in the trash.
能再给我套制服吗,我的好像扔掉了
No uniforms today.
今天不用穿制服
Oh, no. Oh, yeah.
不是吧,正是
You want your job back or not?
还想回来工作吗
I'm gonna get you for this, Sam.
我会报复你的,山姆
Nobody likes an angry bunny.
没人喜欢生气的兔子哦
Samhain was Wicca's greatest holy celebration...
夏末节是巫师最神圣的节日
a night we honored and communed with our dead.
这天晚上我们会祭拜并与死去的人交流
Now, people only know it as Halloween.
现在人们都把它称作万圣节
Children feed their fat faces with candy and...
孩子吃糖果吃到肥嘟嘟的...
run in fear from evil green hags they call witches.
管绿了吧唧的丑老太叫巫婆,一看到就跑
The vampires have done a thorough job
吸血鬼彻底地把我们
of demonizing our most sacred Sabbat...
最神圣的节日妖魔化了
turning our religion into a joke.
把我们的信仰变成笑话
I agree with you.
我同意你的说法
Vampires suck.
吸血鬼坏透了
That's why you need to let go of Lafayette before they find out.
所以你要在他们发现之前放了拉法耶
They'll kill him, Marnie. Just like they killed you.
他们会杀了他,玛妮,就像他们杀你一样
If you hadn't betrayed me, I would still be alive.
如果你没有背叛我,那我还活着
Besides, it's the only host I have.
而且,这是我唯一的宿主
He's not a host, he's a person.
他不是宿主,他是一个人
W...with a whole life and people who love him.
有自己的生活,有人爱他
We must all make sacrifices in time of war.
战争时期,牺牲是不可避免的
I made mine, and now you will make yours.
我已经作出牺牲了,现在轮到你们了
You can't trade magic like fuckin' Pokemon cards!
你他妈的别把交换魔法当游戏好吗
I would gladly give you this
我要知道怎么弄
shit inside of me if I knew how, but I just don't!
早他妈把这劳什子给你了,可我真不知道
You're afraid.
你怕了
Yes. And you should be, too.
没错,你也应该怕的
Because what's inside of me is seriously dark.
因为我所拥有的是很邪恶的黑魔法
I'll fight darkness with darkness.
那我就以恶制恶
Who are you fighting for? Huh?
你要制谁,说啊
Antonia's gone, the circle's broken.
安东尼娅走了,圈子散了
They fear you more than they fear the vampires!
比起吸血鬼,他们更加怕你
You've turned into everything that you hate! Shut up!
你变成了你最讨厌的那种人,闭嘴
You will give me what I want,
把我要的交出来
or I will wring the life out of this body...
否则我就狠狠折磨这个身体
'til there is nothing left but an empty sack.
虐到他只剩一副空皮囊
Okay, enough! Stop it!
好,够了,停下
I'll do it.
我照你说的做
Most Holy Death, Lady of the Shadows...
至圣死神,夜影夫人
Ogoun Shango,
无敌战神
Nago Piman...
各路神明
Shows my true face.
显我真面目
Give it to me.
把它给我
Give it all to me.
全部给我
Lafayette...
拉法耶
I'm sorry.
对不起
Take off your mask before you eat now.
吃饭前把面具摘下来哦
Hey, you already had yours.
喂,你都吃过了
I'm eatin' for two.
我要吃两人份
Hey, you better start behaving yourselves right now,
喂,你们现在最好乖乖的
or you're gonna be trick-or-treatin' down
否则你们就只能再去
at the trailer park again.
拖车公园要糖了
Now, do you want a bag of empty Coors cans and food stamps?
你们是想要一兜子空啤酒罐和救济粮票
Or do you want candy? It is your choice.
还是想要糖,你们自己选吧
Coby, Lisa, I want you to meet my friend, Emma.
科比,莉萨,这是我的朋友艾玛
Hi, Emma. Hey.
你好,艾玛,你好
Hey.
你好
That's, uh, quite a costume you got there, Lisa.
那个,这身行头真不错啊,莉萨
What are you supposed to be?
你扮的是谁呢
Jenelle from Teen Mom 2.
《少女妈妈》第二季里的吉奈尔
Don't even get me started.
一提这个我就来气
And what are you, cutie-patootie?
你是什么呢,小可爱
I'm either gonna be a shapeshifter like my mommy,
我不是随我妈成为变形人
or a werewolf like my daddy. He's dead.
就是随我爸变成狼人,我爸已经死掉了
All righty then. Gonna get back to work.
好吧,我要回去工作了
Private Bellefleur.
二等兵贝弗勒
I heard you were dead.
我听说你死了
I heard you were crazy.
我听说你疯了
Well, yeah. That, that's still true.
是啊,现在依然是个疯子
What the hell you doin' in Bon Temps?
什么风把你吹良辰镇来了
Just passin' through. Thought I'd look you up.
就是路过,来看看你
You look like shit.
瞧你这副鬼德性
Yeah, I'm a zombie.
是啊,我就是僵尸
Uh-huh. Yeah, but look...
是吗,是啊,你看
wait'll you meet my wife. Arlene!
等下,给你介绍我老婆,阿尔琳
Arlene Fowler-Bellefleur.
阿尔琳·福勒·贝弗勒
This is Sergeant Patrick Devins, United States Marine Corps.
美国海军陆战队的帕特里克·戴文斯中士
First of the first.
一等一的好兵
Mrs. Bellefleur, it's an honor.
贝弗勒夫人,很荣幸见到您
Well, it's nice to meet you, too.
我也很高兴见到你
Terry's told me absolutely nothin' about you.
特里都没跟我说过你的事
Perfect. Then I won't have to lie.
太好了,这样我就不用撒谎了
You got time for a drink with a man whose life you saved?
有空跟你救的人喝杯酒吗
Twice. Huh?
救过两次哦,来吧
So, does this mean you aren't mad at me anymore?
你是不是不再生我气了
It's hard stayin' mad at'cha. Especially in those ears.
想生你气也不容易,尤其看这俩耳朵
Sam's idea of payback.
山姆的损招儿
Listen, about the other night, I should have thanked you.
听着,那天晚上的事情,我该谢谢你的
I shouldn't have lost it like that.
我不该那样发脾气
I understand why you did.
我理解你当时的处境
Where's Debbie?
黛比在哪儿
Oh, Alcide. What happened?
埃尔希德,出什么事了
You were right about her.
你没看错她
But she changed.
但她不是变了吗
People don't change. They just find new ways to lie.
人不会改变,只是学会了变着法撒谎
I know you don't want to believe that right now, and...
我知道你现在不愿意相信,而且
I didn't come here to lecture you.
我不是来跟你说教的
Something tells me you're about to anyway.
可我觉得你要开始说教了呢
You remember when you said that if you were smart...
还记得你说过,如果你当时明智一点
You would have fallen in love with someone like me?
你会爱上一个像我这样的人
Alcide, don't.
埃尔希德,别这样
People always say follow your heart.
人们总说,要跟随内心的感觉
What if your heart keeps
如果你的内心不断地
telling you to do the same stupid shit over and over again?
老是要你做些傻到冒泡的事,一遍又一遍呢
What if our hearts can't be trusted?
如果我们的内心不值得相信呢
If it's our brains we should be listening to?
要是我们该听从理智的想法呢
You're hurt and angry right now. I get it. I've been there.
你现在又伤心又愤怒,我懂,我也经历过
No. I'm seeing clearly.
不,我看得很清楚
Debbie's out of my life, for good this time.
这次,黛比已经永远淡出我的生活了
I'm done with the drama.
我不陪她折腾了
I want you to be done with it, too.
我希望你也跟我一样
I can't change who I love.
我的爱不能说变就变
Lord knows I've tried.
我真的努力尝试过
Then try harder.
那就再努力些
Herveaux. Where?
我是哈韦欧,在哪儿
You sure?
你确定吗
I'll be there as soon as I can.
我会尽快过来
I gotta go.
我得走了
Anything I can do?
我能帮上忙吗
Just think about what I said. And try not to get yourself killed.
考虑下我说的话,还有别丢了这条小命
I'll work on that.
我会尽力的
Lafayette?
拉法耶
Jesus? Anybody here?
约瑟,有人在家吗
Hello?
有人吗
Lafayette?
拉法耶
Hey, Sookie. Can I borrow that lighter?
喂,苏琪,我能借下火吗
Holly, you scared the be jesus out of me.
霍莉,你吓死我了
I'm just a fairy, honey. Ain't nothin' scary about fairies.
我就是个精灵嘛,亲,精灵有什么好怕的
Yeah, right.
嗯,是啊
You don't mind, do you?
你不介意吧
Halloween makes me kinda jumpy, too. Always has.
万圣节总让我有点神经质,一直都这样
Wiccans, we call it Samhain or the Witches' New Year.
我们巫师都叫它夏末节或者巫师新年
It's the day that the veil
这一天里
between the living and the dead is at its thinnest.
阴阳两界的隔膜是最薄弱的
You can just feel it in the air, you know?
你直接就能感觉到,明白吗
Want a puff?
来一口
Uh, no, thanks. When I'm high,
不用了,谢谢,如果太兴奋
I can't shut out the thoughts at all.
我就不能屏蔽别人的想法了
It's like the whole world's screamin' at me.
那感觉就像全世界都冲着我尖叫
Oh, see, it calms my nerves.
瞧,这玩意儿能让我平静
Mother Earth's Valium.
大地母亲的镇定剂
So all day, I just had this,
这一整天,我骨子里面
this terrible feeling in my gut, you know, this dread?
有种可怕的感觉,很恐怖,你明白吗
Mmm. I'm sure it's just a hangover
我觉得肯定是玛妮
from everything that happened with Marnie and all.
那件事情留下的后遗症
I, I've had the same feeling.
我也有同样的感觉
Tara? Tara, what, what is it? What happened?
泰拉,泰拉,出什么事了
She's back.
她回来了
Who's back, honey?
谁回来了,亲爱的
Marnie.
玛妮
How's that possible? She died right in front of us.
怎么可能,她明明死在我们面前
She killed Jesus.
她杀了约瑟
I think she's inside Lafayette.
她可能附身在拉法耶体内
Okay, thanks, Ginger.
好的,谢谢你,金吉
Ginger says Eric's been missin' since nightfall.
金吉说埃里克天色一黑就不见了
Bill?
比尔呢
Not answering his phone.
他不接电话
I knew it was in here somewhere.
我就知道它在这儿
You carry salt in your purse?
你把盐放在手提包里
Yeah, and sage and a lock of my Aunt Josie's hair.
是的,还有鼠尾草和我姑妈乔茜的头发
It's like a Wiccan first aid kit.
这相当于巫师的应急装备
Hey, any o' you two got a mirror?
你们俩谁有镜子
Thanks.
谢谢
You ever done anything like this before?
你以前做过类似的事吗
Goddess, no. Usually, I just...
当然没有,我通常就
Light a candle and ask the spirits
点一支蜡烛,请求那些灵魂
to make sure my boys don't end up in jail or...
保佑我的男人们不要蹲监狱
knock somebody up,
或是打人惹事
but, but so far, that's worked out okay. So...
目前看来这招还挺管用,所以...
Sook, you can't let them hurt him.
苏克,你不能让他们伤害拉法耶
If Bill and Eric find out Marnie's inside Lafayette...
如果比尔和埃里克发现玛妮在拉法耶体内
Yeah, I have a feeling they already know.
我觉得他们已经知道了
Any idea how to get us out of this one, Your Majesty?
有办法让我们脱困吗,陛下
You could summon Pam.
你可以召唤帕姆
You could summon Jessica.
你也可以召唤杰西卡
Oh, so you'd sacrifice my progeny, but not your own?
所以你打算牺牲我的后裔,保住你的后裔
How very unkingly of you.
真是有失身份啊
I liked you better when you were brain damaged.
我还是喜欢你失忆的时候
Sookie.
苏琪
As your friend Lafayette would say,
按你们的朋友拉法耶的话来说
what goes around comes around, bitches.
恶有恶报,臭婊子
Lafayette...and Marnie. Please don't do this.
拉法耶,还有玛妮,请别这样
After all they've done to you, you protect them.
他们那样对你,你还要保护他们
Killing Bill and Eric isn't gonna make any of that go away.
杀了比尔和埃里克也于事无补
Revenge will never bring you peace.
仇恨不会让你得到安宁
There can't be peace
这世上根本没有安宁
until there is justice for me, for Antonia...
除非安东尼娅和我,以及数百年来
For all the women you tortured...
所有被你们折磨,焚烧的女人
And burned for centuries!
我们所有人的正义得以伸张
All to repress a magic
你们所压制的魔法
that's older and more powerful than your very existence.
比你们的存在更为古老和强大
Sink all evil. Sink it to the ground thrice.
恶魔退散,遁地三尺
Marnie, what will this serve?
玛妮,这有什么用呢
There are millions of us,
我们的人成千上万
more being made every night.
每晚都有新成员诞生
You cannot win.
你没有胜算
I'm already dead, vampire.
我已经死了,吸血鬼
Thanks to you, I have nothing left to lose.
这还要感谢你,我没有什么可以失去的了
Incendia of sanctimonia!
烈火熊熊
Bill!
比尔
Sookie! It's still Lafayette!
苏琪,他还是拉法耶
I can't just stand here and let them die.
我不能眼睁睁看着他们死
Lafayette! No!
拉法耶,不
Gimme your hands. Now!
把你们的手给我,快
I'm sorry, Lafayette.
对不起,拉法耶
Spirits who watch over us...
守护我们的灵魂啊
Friends, family, ancestors, guardians of the gates...
朋友,家人,祖先,守门人
Spirits who watch over us...
守护我们的灵魂啊
Friends, family, ancestors, guardians of the gates...
朋友,家人,祖先,守门人
With this rite we evoke thee...
我们用这仪式呼唤你们
Through the veil of Samhain, we call thee forth.
透过阴阳两界的帘幕,召唤你们前来
We evoke thee...
我们呼唤你们
Through the veil of Samhain , we call thee forth.
透过阴阳两界的帘幕,召唤你们前来
Spirits who watch over us, friends,
守护我们的灵魂啊
family, ancestors, guardians of the gates.
朋友,家人,祖先,守门人
Eric, Bill, don't you die on me.
埃里克,比尔,我不许你们死
Marnie...
玛妮
Marnie.
玛妮
My sister.
我的姐妹
You came back to me. I knew you would.
你来找我了,我知道你会回来的
Antonia, no!
安东尼娅,不
All creatures have their purpose,
所有生物都有其生存的意义
even vampires.
吸血鬼也一样
How can you say that? They murdered us!
你怎能这么说,他们杀了我们
Their cruelty served its purpose...to bring you and I together.
正是他们残忍的天性让我们重聚
And now I am here to take you home.
现在我来带你回家
I'm not finished yet.
我的使命还没有完成
Oh, yes, you are.
你已经完成了
Gran?
奶奶
Holy Goddess.
我的老天啊
Holy shit.
我靠
Lafayette!
拉法耶
I don't want to go.
我不想走
I am not ready. Please.
我还没有准备好,拜托
I was trapped between worlds for 400 years.
我困在阴阳两界之间长达四百年
Lost and driven mad by my rage.
怒火使我迷失了自我
I do not want that for you.
我不希望你也变成那样
And what about what I want?
那我的愿望呢
Nobody cares what I want!
没人在乎我想要什么
All my life, I've been afraid. And who wouldn't be?
我这一辈子都很胆小怕事,换谁不会呢
With dead people murmuring in my ears...
死人在耳边喃喃低语
Who are making me deliver your messages!
不断地要求我帮忙传话
Making me into a freak!
我成了别人眼里的怪物
A creepy, pathetic, terrified mess,
一个古怪,可悲,吓坏了的可怜虫
muttering to herself in the corner.
成天躲在角落里自言自语
But that is not who you are anymore.
那已经是过去的你了
No. That's right. I'm not afraid anymore.
说的没错,我现在什么都不怕了
I've got real power now.
我拥有了真正的力量
And you want to take that away from me?
而你要剥夺我的力量吗
You want them to win?
你希望他们获胜吗
Oh, Marnie.
玛妮
Marnie, can't you see? Life is pain.
玛妮,你看不到吗,生是痛苦
But soon all you have suffered
但很快你的所有伤痛
and feared will be meaningless.
所有恐惧都会失去意义
You will be at peace. But them...
你会得到安息,但他们
They'll be stuck here. Forever.
他们会永远困在这里
And there is no victory in that.
哪有胜利可言呢
That's right, honey! Let it all out...
没错,亲爱的,全都发泄出来吧
'Cause there's no room for that where we're goin'.
因为我们要去的地方装不下那些东西
Oh, this fuckin' sucks.
这感觉真是糟透了
Change is hard.
改变不易
Gran?
奶奶
Please don't go.
求你别走
I have to, dear.
我必须走,亲爱的
I'm so lost without you. I don't know what to do.
没有你,我好迷茫,我不知道该怎么办
Yes, you do.
你知道的
Answer's where it always is... in your heart.
答案一直都在你心里
Bein' alone, it ain't nothin' to be afraid of, my Sookie.
孤独没什么可怕的,我的苏琪
We're all alone at the end.
我们终将面对孤独
Lafayette. Lafayette, can you hear me?
拉法耶,拉法耶,你听得见吗
Bitch, talk to me.
贱人,说话啊
You're okay. You're gonna be okay.
没事,你会没事的
Excuse me.
不好意思
We're feeling a little crispy up here.
我们这儿可是外焦里嫩啊
Okay, ya know, I'll bus the tables, pour the drinks...
好吧,就由我来收桌子,倒饮料
serve the food and take out the damn garbage.
上菜,倒这该死的垃圾吧
You know, no problem!
都不在话下
'Cause, you know, clearly,
因为,很明显
I'm the only one who works here anymore. Flaky skanks.
这儿就我还在上班,臭婊子们
Oh Lord, ain't you a sight for sore eyes.
天啊,你这身打扮真不错
Oh God. This is a dream.
天啊,我在做梦
This ain't real.
这不是真的
Okay, wake up, Arlene. Okay...
醒醒,阿尔琳
Wake up. Ow.
醒过来
Ain't gonna hurt you, cher.
我不会伤害你,亲爱的
I loved you, me.
我爱你
You and our baby.
你和我们的宝宝
Oh God...
神啊
God said out and the devil he ran
上帝一声令下,恶魔立即消失
Ain't comin' back no more no more
一去不复返
Praise Jesus!
赞美耶稣
I'm here to warn you, girl.
我来这儿是提醒你,女人
That man, he's bringin' trouble of the worst kind.
那个男人,他即将带来大麻烦
Terry?
特里
No.
不会的
He's good to me and my babies.
他对我和我的孩子都很好
I've met the ghosts of his past.
我遇见了来自他过去的阴魂
But, they ain't gonna rest forever.
他们不会永远沉睡下去
Arlene!
阿尔琳
Run. What's goin' on?
快逃,发生什么事了
Hear me? Run!
听见了吗,快逃
You all right? Jesus. Oh God.
你没事吧,天啊
Oh! Somethin' scare ya?
啥东西吓着你啦
Terry's here now. Ain't nothin' gonna get ya.
特里在这儿,没什么能伤害你
Little girl little girl don't you lie to me
小女孩,小女孩,别对我说谎
Tell me where did you sleep last night
告诉我你昨夜在何处安眠
In the pines in the pines
在松树林,在松树林
Where the sun don't ever shine
在阳光照不到的地方
I ain't got no candy!
我一颗糖都没有
The little shits egged my house again.
这群小鬼又来我房子捣乱了
I will arrest you!
看我不把你们抓起来
Jason? What happened to your face?
杰森,你的脸怎么了
Is this another dream?
又是做梦吗
'Cause if Hoyt pops out from under that hood,
如果霍伊特从斗篷底下钻出来
I'm gonna knock him the fuck out.
我非把他撂倒不可
You told him?
你告诉他了
Yeah, I told him.
对,我告诉他了
He took it pretty well.
他很顺当地接受了
Did you hurt him?
你打伤他没
I didn't touch him.
我碰都没碰他
Invite me in.
邀请我进去
I don't want to be your girlfriend.
我不想做你的女朋友
What?
I just got out of a serious relationship.
我刚认认真真谈过一次恋爱
My first and only relationship. I just...
仅有的一次初恋,我...
I'm not ready to commit to you.
我还没准备好交付给你
Okay. Okay, uh...
好吧
Kinda wish you would have told me that,
真希望你能早点告诉我
before I took an ass-kickin'.
在我挨扁之前说
I didn't ask you to do that.
我没让你这么做
No? But it was the right thing to do.
没有,但这样做理所应当
And since when is,
什么时候杰森·斯塔克豪斯
is Jason Stackhouse concerned with doin' the right thing?
关心起做一件事是不是理所应当了
You don't know me very well.
你并不是很了解我
Fair enough. I'm just barely gettin' to know myself.
说得对,我连我自己也不太了解
But I don't want to hurt you, the way I hurt Hoyt.
我不想伤害你,像我伤害霍伊特一样
So I'm asking you, can this be enough for now?
我问你,就说到这儿行吗
'Cause...'cause I don't want it to stop.
因为,因为我还不想停
You know what you are?
你知道吗
You're dangerous.
你很危险
Yes... I am.
没错
Where the fuck is he!
他人在哪儿
I don't know. But Sookie called looking for him.
不知道,刚才苏琪打电话来找他
Sookie...
苏琪
I'm so over Sookie and her precious fairy vagina
我真受够了苏琪和她的精灵玉体
and her unbelievably stupid name!
以及她蠢到难以置信的名字
Fuck Sookie!
操他妈的苏琪
I've been with Eric over 100 years.
我和埃里克相伴了一百多年
I've watched him seduce supermodels and princesses and...
我看过他诱惑超模和公主
spit out their bones when he is finished.
玩完了就吐出她们的骨头
How can someone named Sookie take him away from me?
那个叫苏琪的女人凭啥把他从我身边抢走
Don't fuckin' touch me.
你他妈的别碰我
Try and get some rest.
歇一会儿吧
I killed him.
我杀了他
No, you didn't. It wasn't you.
不,你没有,那不是你
You hear me, Lafayette? None of this was your fault.
听到了吗,拉法耶,你没做错什么
If I can love you...
有我在你身边
we're gonna get through this shit together,
我们一定能共渡难关
just like we got through everything else.
那么多破事我们都熬过来了
Okay?
行吗
I'll be right out there if you need me.
有需要的话我就在外面
Does it hurt?
你疼吗
If you want us to stop...
要是你想让我们停下
No.
不用
Okay...
行了
I think that's enough.
我想够了
You saved my life.
你救了我的命
Both our lives.
我们俩的命
It was my turn.
轮到我救你们了
Thank you.
谢谢
You don't have to thank me.
你不用谢我
I can't imagine a world without you in it.
要是你不在了,我怎么活得下去
Both of you.
你们俩都是
I can't stand this anymore.
我实在受不了
It's like being ripped in half.
感觉就像被撕成了两半
No matter what I do, somebody I love gets hurt.
不管我怎么做,总有我爱的人受到伤害
Sookie, I just want for you to be happy.
苏琪,我只想你幸福
And if being with Eric is what makes you happy...
如果你和埃里克在一起很幸福
Then you have my blessing.
那我祝福你们
See?
听见了吗
It's okay, Sookie. Bill's fine with it.
没关系,苏琪,比尔不介意
Bill had his chance. He blew it.
比尔有过机会,搞砸了只怪他自己
He, he lied to you. To protect me.
他欺骗你,那是为了保护我
And I lied to him to protect you.
后来我为了保护你而欺骗他
And you've lied to both of us so many times, we can't count.
而你对我们两个撒过的谎已经不计其数了
What a mess.
一团乱麻
I forgive you.
我原谅你了
I know you've loved me every bit as much as I've loved you.
我知道你爱我和我爱你一样深
And we've both hurt each other just as deeply.
我们也都深深地伤害了对方
I hope you can forgive me.
我希望你能原谅我
Sookie.
苏琪
Like I have a choice.
我怎么能不原谅你呢
You're the love of my life.
你是我一生的挚爱
I know. And that just makes this harder.
我知道,这只能让我决定起来更艰难
If I'm really honest, it wasn't just goofy,
说实话,我爱上的不仅仅是
innocent Eric I fell for.
那个傻傻的,天真的埃里克
As vicious and untrustworthy as you can be,
尽管你恶习难改,不值得信任
there's a goodness in you that breaks my heart.
但你内心有善良的一面,让我心碎
Because a part of me has always wanted you.
因为你始终在我心里占有一席之地
You won't be sorry.
你不用难过
I already am.
我已经难过了
The time we had together was unforgettable,
我们共度的时光那么难忘
but it, it's over.
但已经结束了
No, wait. It doesn't have to be.
别,等等,不用这样的
There is only one way I see this ending.
在我看来,这件事只有一个结局
And it's me walking away with neither of you.
那就是我离开你们俩
Don't do this.
别这样做
Sookie.
苏琪
This is the hardest decision I've ever had to make...
这是我所做过的最艰难的决定
But I know it's the right one for all of us.
但我知道这无论对谁都是再正确不过了
And so, please,
所以求你们了
don't try to stop me, either of you.
别阻拦我,谁都不要挽留我
Jesus? Is that you?
约瑟,是你吗
Oh, fuck, baby.
靠啊,亲爱的
Look at you. Look what I, I did.
看看你,瞧我做了什么啊
I'm... I'm sorry.
我真的很抱歉
Don't worry about it.
别再为这烦恼了
What you mean, don't worry about it? I killed you.
你什么意思,别再烦恼,我杀了你啊
Everything's temporary.
一切存在都是暂时的
Anyway, I probably would have gotten cancer.
谁知道呢,我有可能得上癌症
Died in a bed somewhere with
死在哪儿的病床上
a nurse who doesn't know half the shit I know.
身边的护士懂得还没我一半多
Screwing up my IV's and giving me bedsores.
胡乱弄我的点滴,害我长褥疮
I'm cool with how things went.
现在这样子我没啥意见
But I sure the fuck ain't. I murdered the man I love.
但我他妈的不这么想,我杀了我爱的男人
How am I supposed to live with that?
这让我怎么活下去啊
Just keep breathing, baby.
只要保持呼吸,亲爱的
It's that simple.
就这么简单
Jesus, wait. Don't leave me.
约瑟,等等,别离开我
Dude, I'm dead. You're a medium.
伙计,我死了,而你是灵媒
I'll always be with you.
我会一直在你身边
Miss Cleary.
克利里小姐
Happy Halloween, Sheriff Bellefleur.
万圣节快乐,贝弗勒警长
Andy.
叫我安迪
Sorry about the last time when I took your flowers.
上次拿走了你的花,我很抱歉
Mmm. That's okay. You were nervous.
没关系,你当时很紧张
No, I was a drug addict... V.
不是,我当时嗑血上瘾
I thought I needed it to do the job
我以为嗑了血才能做好工作
and to talk pretty ladies like you...
还有和你这样的美女聊天
So, I didn't feel like a loser all the time.
那样我就不会老感觉啥事都做不好
It worked for a while.
它起作用的时间就一会儿
Then it didn't.
然后就不行了
Okay, look, honey.
好了,听着,亲爱的
You're really sweet and everything, but...
你真的很贴心,但...
this is all just too much for me right now.
现在我一下子接受不了
It's no problem. Lot of baggage, I get it.
没关系,压力太大了,我明白
I just wanted to say that I'm sober, and I'm lonely.
我只告诉你,我现在戒了,而且单身
And I can be good to someone, if they let me.
如果有人愿意,我能好好地照顾她
'Night.
晚安
Sheriff Andy.
安迪警长
How about a hug?
要不来个拥抱吧
I could really, really use one tonight.
我今晚真的很需要来个拥抱
You sure I can't convince you to stay?
你真的坚决要走吗
Tempting, but I don't really think Emma's ready for that.
我也不想走,但现在艾玛可能还接受不了
Oh. So I'm going to take her home and put her to bed.
所以我要把她带回家哄她睡觉
Okay.
好吧
You and Emma are the best thing...
你和艾玛是我生命中...
Don't jinx it.
不要乌鸦嘴
So now you're superstitious?
你开始迷信了吗
I just, feel like...
只是我感觉...
if we are too cute and cheesy...
如果我们甜蜜过头了
that God is gonna drop a brick on our heads.
上帝就会给我们降下厄运
Listen, I think life is violent,
听着,我认为生活很残酷
and cruel by nature.
注定要艰难跋涉
So, when something good comes along,
所以,当有好事发生时
you gotta stop and celebrate it.
你应该真诚地迎接它
Be grateful.
心怀感激
Okay. Well, in that case, you're welcome.
这么说的话,你不用谢啦
So are you.
你也是
Great. Good night.
好吧,晚安
You're really leavin'?
你真的要走吗
Yup.
You know, if you didn't like it, I can take direction.
如果你不喜欢,这回我来使劲
No. I liked it.
不,我喜欢这样
I liked it a lot.
我非常喜欢
And maybe, uh...
而且也许...
next time we could try oral.
下次我们可以口交试试
Uh, you know, Hoyt was kind of shy about that, but...
霍伊特总是不好意思那样,但...
I think maybe 'cause of my fangs.
我想可能是因为我的尖牙
Yeah, I'm, I'm down for that. Just uh...
嗯,我没问题,只是...
Jess, could we stop talkin' about Hoyt so much?
杰西,我们能别老提霍伊特吗
Yeah, sorry.
好,对不起
Sorry, it's just all that I got to compare this to.
对不起,只是我没有别的例子拿出来了
Fuck.
Do you think there's a part of me that's, that's missin'?
你觉得我心里是不是缺了什么
Is that why you don't want to stay?
所以你不想留下来
What... No. Why would you ask me that?
什么,不是,怎么问这个
Uh...it's just somethin' Hoyt said.
霍伊特是这么说我的
Thought we weren't talkin' about him anymore.
不是说好不提他吗
You're funny...
你很风趣
And you're excitin', and you have...
充满激情,而且你有...
the sexiest hip bones I've ever seen.
我见过的最性感的髋骨
I'm leavin' 'cause fucking you made me hungry.
我要走是因为做完爱感觉很饿
And I don't want to drink your blood,
而我又不想喝你的血
'cause I'm not ready to be that intimate with you...
因为我还没准备好和你亲密到那种程度
at least not yet.
还不是时候
So you're gonna glamour some total stranger and drink their blood?
所以你要去魅惑陌生人,喝他们的血吗
Yeah. Yeah.
是的,哦
Okay. I get it.
好吧,我理解
You know, it's, it's, it's kinda like a hooker with kissin'.
就像那种啥,妓女只干活不让亲嘴
Not that you're like a hooker.
不是说你像妓女
Oh, well, maybe I could pretend to be.
也许我可以角色扮演呀
If you like that.
如果你喜欢那样
You're like no other woman I've ever been with.
你跟我交往过的女人都不一样
And I have been with a lot of women.
我可是阅女无数啊
Oh God, that's so sweet.
天哪,开心死我了
I'm sorry. I uh...
抱歉,我...
Low blood sugar.
低血糖
I'll see you around.
回头见
Well, I knew you'd be back.
就知道你会回来的
Reverend Newlin.
纽林牧师
Trick or treat.
不给糖就捣蛋
When'd this happen?
什么时候发生的
Last night, the night before. I don't remember. I'm sorry, boss.
昨晚,我不记得了,抱歉,头儿
It's like somebody hit delete
好像有人在我脑子里
in my brain. Wait...
按了删除键,等等
Fuck, you've been glamoured.
操,你被魅惑了
Why would a vamper want to glamour me?
为什么吸血鬼要魅惑我
Or dig a hole in the damn parking garage?
干嘛要在停车场挖个坑
Miss Flanagan, we've been expecting you.
弗兰根女士,我们正等着你呢
Hi, Nan. And gay stormtroopers.
你好,南,还有暴风突击队的基佬们
Perfect. Two birds, one stone.
很好,一石二鸟
The Marnie situation has been resolved,
不管怎么样吧
if that makes any difference.
玛妮事件解决了
Ding dong, the witch is dead. Yippee.
叮咚,老巫婆死了,真好
His Majesty showed great
陛下在极其危险的情况下
leadership in extremely perilous circumstances.
彰显出卓越的领导能力
You should be kissing his ring.
你该亲吻他的戒指
Why bother when your tongue's already so far up his ass?
你的舌头都贴他屁股上了,我还有必要吗
I wish for one fucking night...
我他妈的真希望
you could experience the
你能体验一下
litany of bullshit I've had to deal with.
我一晚上要处理多少鸟事
Then you'd have some idea of...
然后你就会明白
how little I give a fuck about your small town witch infestation.
我对你们小镇的巫师事件有多么不上心
Or your whole backwoods kingdom, for that matter.
还有你们这鸟不拉屎的王国
As someone who cares so little,
既然这么不上心
you seem awfully pissed off.
你好像还是很生气啊
Do I, Bill?
是吗,比尔
Maybe that's because I quit my fucking job!
也许是因为我他妈的辞职了
You quit the AVL?
你退出了美国吸血鬼联盟
And the Authority.
还有当权者的政府
No one quits the Authority.
当权者不可能接受辞职
Quit, fired, same difference.
辞职,被炒,没什么区别
We assumed we were the ones to be terminated.
我们还以为要受罚的是我们俩呢
Oh, there's been an order issued on your heads.
当权者确实下过命令要你们的脑袋
My last duty was supposed
我最后的职责就是
to be delivering the true death to both of you.
判处你们两个家伙死刑
Of course, I realized I'd be next.
当然,我知道下一个就轮到我了
I have been alive for 816 years.
我活了八百一十六年
I refuse to be retired like a fat first wife.
我可不想像黄脸婆一样被一脚踹开
Let me make sure I've got this straight.
让我理清一下头绪
You're mutinying against
你现在背叛了
the American Vampire League and the Authority?
美国吸血鬼联盟以及当权者
And you expect us to join you?
然后期望我们跟你合作
We won't be alone.
我们不会孤身作战
There are factions inside the regime
政府当中有的派系
who have never been completely on board with the current agenda.
一直对现行的工作存有异议
Sheriff Northman knows what I'm talking about.
诺思曼治安官明白我的意思
What's in it for us?
对我们有什么好处
Aside from surviving the night?
撇开活过今晚不讲吗
How about your little fairy waitress?
你们的精灵服务生怎么样
Oh, come on. The mind reading, the microwave fingers?
拜托,读心术,微波指
You didn't think I knew what she was?
你们以为我不知道她的身份
There are at least a couple of thousand vampires...
有成千上万的吸血鬼
who would do almost anything to get a taste of her blood.
为了喝一口她的血,铤而走险也愿意
Go ahead. She belongs to neither of us.
请便,她不属于我们
She smells fantastic, but that's hardly worth dying for.
她闻着很香,但为其赌命就不值了
You're bluffing.
你骗谁呢
I saw the way you both looked at her.
我注意到你们俩看她的眼神
Hungry puppy dogs,
就像饥饿的小狗
slobbering over the same juicy bone.
看上了同一根香喷喷的骨头
You fucking...
你个臭...
We are not fucking puppy dogs!
谁他妈的是小狗
What a bitch.
臭婊子
Tara? You still awake?
泰拉,你还没睡吗
Tara?
泰拉
Debbie?
黛比
What are you doin'?
你要做什么
I should have done this a long time ago.
我很久以前就该这么做了
Sookie!
苏琪
Tara!
泰拉
No!
Oh, no. Please don't.
不,求你别杀我
Please don't kill me. Please. Wait, no!
求你别杀我,求求你,等等,不
Tara, Tara.
泰拉,泰拉
Tara. Oh God, Tara, no!
泰拉,天哪,泰拉,不
Tara, no!
泰拉,不
Please, somebody help!
救命啊
Please. Somebody please help us!
谁来帮帮我们
Oh God. Oh God. Somebody!
老天啊,救命啊

重点单词   查看全部解释    
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
dread [dred]

想一想再看

n. 恐惧,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
clumsy ['klʌmzi]

想一想再看

adj. 笨拙的,笨重的,不得体的

 
sage [seidʒ]

想一想再看

n. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿属植物 adj. 贤明

 
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
stickler ['stiklə]

想一想再看

n. 坚持细节之人,难题

联想记忆
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。