Heard the lapping of the water,
听到水的拍打声,
Sounds of music, words of wonder;
音乐之声,奇迹之语;
“Minne-wawa!” said the pine-trees,
“Minne-wawa!”松树说,
“Mudway-aushka!” said the water.
“Mudway-aushka!”水说。
Saw the firefly, Wah-wah-tay see,
看见萤火虫,喔喔喔看,
Flitting through the dusk of evening.
掠过黄昏的微光。
With the twinkle of its candle
随着烛光的闪烁
Lighting up the brakes and bushes;
照亮刹车和灌木丛;
And he sang the song of children.
他唱着儿歌。
Sang the song Nokomis taught him:
唱着诺科米斯教他的歌:
“Wah-wah-taysee, little firefly,
“Wah-wah-taysee,小萤火虫,
Little, flitting, white-fire insect.
小飞虫,白色的火虫。