手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第173期:北美印第安人(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

He beheld him in the star that sank in beauty behind his lonely dwelling;

他在那遗世而立的居所后面,看到上帝就是那颗美丽的星星,
in the sacred orb that flamed on him from his midday throne; in the flower that snapped in the morning breeze;
就是从正午的骄阳向他喷射火焰的神圣的天体,就是清晨微风吹拂下突然折断的花儿,
in the lofty pine that defied a thousand whirlwinds; in the timid warbler that never left its native grove;
就是在呼啸的旋风中傲然而立的高耸的松树,就是从未离开过故乡小树林的小鸟儿,
in the fearless eagle, whose untired pinion was wet in clouds; in the worm that crawled at his feet;
就是无所畏惧的雄鹰,在白云间它那不知疲倦的爪子上浸出汗珠,就是爬到他腿上的小虫儿,
and in his own matchless form, glowing with a spark of that light, to whose mysterious source he bent in humble though blind adoration.
就是他举世无双的自己,在星光的映衬下熠熠生辉,他向那神秘的光源谦卑地膜拜,尽管有些盲从。
And all this has passed away.
所有这一切都已然成为过去。
北美印第安人

Across the ocean came a pilgrim bark, bearing the seeds of life and death.

跨过海洋而来的是朝圣的喧嚣,载来的是主宰生与死的种子。
The former were sown for you; the latter sprang up in the path of the simple native.
先前的种子是为你们播下的,后来的便在乡间小道上破土而出。
Two hundred years have changed the character of a great continent, and blotted forever from its face a whole, peculiar people.
两百年的岁月更替已经改变了这片广袤大陆的性格,从外表到全体在这块土地上生根的民众都永远打上了鲜明的烙印。
Art has usurped the bowers of nature, and the anointed children of education have been too powerful for the tribes of the ignorant.
人的创造力已经凌驾于对大自然卑服之上;对于无知的部落而言,奉神意选定的受过教育的孩子的创造力超出了他们的想象。
Here and there a stricken few remain; but how unlike their bold, untamable progenitors.
在各地,遭受艰难困苦的人很少了。这与他们鲁莽和难以驯服的祖先不可同日而语。

重点单词   查看全部解释    
worm [wə:m]

想一想再看

n. 虫,蠕虫
v. 蠕动,驱虫,慢慢探听出

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆
pilgrim ['pilgrim]

想一想再看

n. 朝圣者
Pilgrim: 1620年移居

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住处

 
eagle ['i:gl]

想一想再看

n. 鹰
vt. (高尔夫)鹰击

 
glowing ['gləuiŋ]

想一想再看

adj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
lofty ['lɔfti]

想一想再看

adj. 高的,高超的,傲慢的

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。