手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第271课 古希腊著名领导人(12)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

For nine days the people of Troy gathered wood,

九天里,特洛伊人收集木材,

and on the tenth they laid Hector upon the pile and lighted a fire beneath it.

第十天的时候,他们把赫克托耳放在木堆上,然后在木堆下点起了火。

When the body was burned, his comrades gathered the bones and laid them in a chest of gold.

当尸体被火化后,他的战友们收集了他的尸骨并放在一个金箱子里了。

This they covered with purple robes and put in a great coffin, and upon it they laid stones many and great.

他们又用紫袍包裹起来箱子,放在一个大棺材里,他们又放了很多大石头在棺材上面。

古希腊著名领导人(12).png

Over all they raised a mighty mound. Thus they buried Hector, defender of Troy.

一切结束之后,他们堆了一个巨大的坟墓。如此,他们埋葬了赫克托耳,特洛伊的保卫者。

But for Achilles the day of doom was not far distant.

但对阿喀琉斯来说,劫数之日也并不遥远了。

When he was born, his mother, Thetis, hearing it said that his life would be short and glorious,

当他出生的时候,他的母亲忒提斯听说他的生命短暂而辉煌,

nevertheless wished for him a long life, even if it were not heroic.

尽管如此,他的母亲还是希望他长寿,即使不是英雄那般的。

So she took the babe to the river Styx and dipped him in its waters.

于是她把孩子带到冥河边,把他浸在河里。

Now the water of this river made the body of him who bathed in it proof against all wounds.

这河水被证实能使沐浴其中的人的身体不受伤害。

However, when Thetis dipped Achilles in the river, she held him by the heel, which alone remained untouched by the magic water.

但是,当忒提斯把阿喀琉斯放进河里的时候,她是提着他的脚后跟放进去的,这是唯一没被那神奇的河水浸没的地方。

Therefore, his heel was not proof against wounds. When the war was renewed,

因此,他的脚后跟抵挡不了伤害。当重新开战的时候,

and Achilles strove to break through the gates of Troy, Paris, whose act had caused the war,

阿喀琉斯奋力冲破特洛伊的大门,帕里斯,引发战争的那个王子,

aimed an arrow which struck Achilles in the heel, for Apollo guided the hand of Paris.

有阿波罗指引着帕里斯的手,帕里斯用一支箭瞄准并射中了阿喀琉斯的脚后跟。

So the greatest of the Greeks was slain on the very spot where he had killed Hector.

因此,这位伟大的希腊人死了,正好死在他杀死赫克托耳的地方。

For seventeen days the Greeks mourned over his body,

希腊人哀悼其遗体十七天,

and on the eighteenth day they gave it burial by the side of his friend Patroclus.

第十八日的时候,他们把他埋在了他的朋友帕特洛克罗斯旁边。

Over them both the Greeks raised a great mound that was the wonder of men in after times.

在这俩个希腊人之上,人们修建了一个巨冢,那是后世人类的奇迹。

HOW TROY WAS TAKEN

特洛伊是怎样被攻城的

Besides Hector and Achilles,

除了赫克托耳和阿喀琉斯以外,

many other chiefs met their doom on the plains before the gates of Troy during the ten long years that the city was besieged.

在特洛伊城被围困的十年中,许多首领在特洛伊城门前的平原上也遭遇了厄运。

For the gods gave victory now to the one army and now to the other. At last Athena, always favoring the Greeks,

因为神灵们一会让这支队伍获胜,一会又让另一支军队胜利。最后,一向支持希腊人的雅典娜,

put a thought into the mind of the crafty Ulysses, one of the greatest of the Greek warriors.

给足智多谋的尤利西斯出了一个主意,他是希腊最伟大的战士之一。

Under his direction a great horse of wood was built.

在他的指示之下,建造了一匹巨大的木马。

The Trojans were made to believe that the horse was a peace offering to Athena

特洛伊人以为这匹马是献给雅典娜的和平礼物

in order that the Greeks might have safe return to their homes. In the body of the horse, however,

这样希腊人也许就能平安回家。然而,在木马里,

were hidden the bravest of the Greek chiefs. The rest of the warriors pretended to start for their homes,

躲藏着最勇猛的希腊首领。其他的战士则假装启程回家,

but really went only as far as a neighboring island.

但实际上他们只是到了邻近的一座岛。

重点单词   查看全部解释    
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不过
conj. 然而,不过

 
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。