手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第339课 阿里巴巴与四十大盗(2)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

There they stayed for a long time.Ali Baba was compelled to wait in the tree with patience, for he was afraid some of them might come out if he left his hiding-place.

他们在那里呆了很长一段时间。阿里巴巴不得不耐心地在树上等待,因为他很担心一旦他离开藏身之处,就会有人出来。门终于开了,四十个强盗出来了。

After he had seen all the troop pass out before him, the Captain exclaimed, “Shut Sesame!”Each man then bridled his horse and mounted it.When the Captain saw that all were ready, he put himself at their head, and they rode off as they had come.

当他看到所有人都在他面前消失后,强盗头目喊道:“芝麻关门!”然后所有强盗都系上马的缰绳,纵身上马。强盗头目看到所有人都准备就绪后,就领头带着强盗们向着来的地方扬长而去。
Ali Baba watched them as long as he could; nor did he leave the tree for a long time after he had lost sight of them.Then, remembering the words the Captain had used to open and shut the door, he made his way through the bushes and called out to it, “Open Sesame!”Instantly the door flew wide open!
阿里巴巴尽可能地看着他们。在他看不到这群强盗之后才下了树。然后,他想起了强盗头目用来开门和关门的咒语,他穿过灌木丛,喊道:“芝麻开门!”门立刻打开了!
Ali Baba expected to find only a dark cave; he was very much astonished at seeing a fine large chamber, dug out of the rock, and higher than a man could reach.The cave received its light from a hole in the top of the rock.In it were piled all sorts of rare fruits, bales of rich merchandise, silk stuffs and brocades, and great heaps of money, both silver and gold, some loose, some in large leather bags.The sight of all these things almost took Ali Baba’s breath away.

OIP.o-s2t3or4aLzmzmvsX6e0gHaGq.jpg

阿里巴巴估计自己只会发现一个黑暗的洞穴。他看到了一个巨大的从岩石里挖出来的空间,有一个人那么高,他感到非常惊讶。从岩石顶部的一个洞中发射出的光线照耀这个洞穴。里面堆着各种各样的稀有水果,成捆的丰富商品,丝绸和锦缎,以及大笔金钱,包括银和金,有些是零散的,有些是装在大皮袋中的。看到这些东西,阿里巴巴几乎屏住了呼吸。

But he did not hesitate long as to what he should do.He went boldly into the cave, and as soon as he was there, the door shut; but since he knew the secret by which to open it, this gave him no fear.Leaving the silver, he turned to the gold which was in the bags, and when he had gathered enough of the treasure,he brought his three donkeys to the rock, loaded them, and covered the sacks of gold with wood so that no one could suspect anything.This done, he went to the door, and had no sooner said the words, “Shut Sesame,” than it closed.
但是他毫不犹豫地做自己该做的事。他大胆地走进了山洞,一到那里,门就关了。但是由于他知道打开门的秘密,因此他毫不惧怕。放下银子,他转向袋中的金子,当他收集到足够的宝藏时,他把三只驴带进岩石中,把宝藏装在驴的身上,并用木头覆盖了金袋,所以没人能猜到什么。做完这件事后,他走向大门,一说出咒语:“芝麻关门”,门就关上了。

重点单词   查看全部解释    
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
merchandise ['mə:tʃəndaiz]

想一想再看

n. 商品,货物
v. 经营,推销,销售,经商

联想记忆
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
astonished [əs'tɔniʃt]

想一想再看

adj. 惊讶的 动词astonish的过去式和过去分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。