True it is, generally speaking, that "murder will out."
尤其是一桩万众瞩目的案件,
True it is that Providence hath so ordained, and doth so govern things,
事实上,上帝已经如此裁定,也是这样主宰万物的,
that those who break the great law of Heaven by shedding man's blood,
通过让别人流血而践踏上帝订立法则的人,
seldom succeed in avoiding discovery.
鲜有侥幸得脱的。
Especially, in a case exciting so much attention as this,
尤其是一桩万众瞩目的案件,
discovery must come, and wilt come, sooner or later.
案发是必定的结果,只是迟早而已。
A thousand eyes turn at once to explore every man,
成千上万双眼睛一齐盯着与时间、地点有关的每个人,
everything, every circumstance connected with the time and place;
每一个情境,每件事情;
a thousand ears catch every whisper; a thousand excited minds intensely dwell on the scene,
成千上万双耳朵在捕捉每一可疑的细语。成千上万人怀着激动的心情密切关注着犯罪现场,
shedding all their light, and ready to kindle the slightest circumstance into a blaze of discovery.
准备用最不经意的线索点然真相大白的火花。
Meantime, the guilty soul can not keep its own secret.
与此同时,那个被罪恶折磨的人也无法守住秘密。
It is false to itself, or rather it feels an irresistible impulse of conscience to be true to itself.
这个秘密本身就是不真实的,它能感觉到良知有一种无法抗拒的冲动。
It labors under its guilty possession, and knows not what to do with it.
良知已经被罪恶感占据了,不晓得该做什么。