In this city, ten thousand women are always doing needlework for less than fifty cents per day, finding themselves;
在这个城市里,有一万名女性始终从事每天少于五十美分的缝纫工作;
yet twice their number of capable, skillful seamstresses could find steady employment and good living in wealthy families
然而,有多达两倍的有技能的缝纫工能够找到稳定的工作,在富裕家庭生活得很好,
at not less than one dollar per day over and above board and lodging.
每天的收入不低于一美元,而且还提供膳食和住处。
He who is a good blacksmith, a fair millwright, a tolerable wagon maker,
他是个手艺很好的铁匠,尚可的造水车木匠,还过得去的做四轮马车的工匠,
and can chop timber, make fence, and manage a small farm if required, is always sure of work and fair recompense;
还能刨木料,做篱笆,需要的话还能经营小农场,始终有工做,收入还不错;
while he or she who can keep books or teach music fairly, but knows how to do nothing else,
在他或她能管理图书或者教音乐,可是不晓得如何做其他事情,
is in constant danger of falling into involuntary idleness and consequent beggary.
结果总是陷于非故意的懒惰和随之出现的赤贫危险中。
It is a broad, general truth, that no boy was ever yet inured to daily, systematic, productive labor in field or shop
总的来说,这种倾向很明显,没有哪个小伙子整个成年的后半段
throughout the latter half of his minority, who did not prove a useful man, and was notable to find work whenever he wished it.
习惯于在地里或在店里终日劳作,他不想通过这种方式来证明自己是个有用的人,而是要找到不论何时都能善始善终的工作。
Yet to the ample and constant employment of a whole community, one prerequisite is indispensable,
然而,对于整个社会不断涌现的就业大军而言,一个前提是必不可少的,
that a variety of pursuits shall have been created or naturalized therein.
工作的多变性已经建立,或者从此被自然化。
A people who have but a single source of profit are uniformly poor, not because that vocation is necessarily ill-chosen,
仅有单一赢利手段的人,一律贫穷,并非由于职业选择错误所致,
but because no single calling can employ and reward the varied capacities of male and female, old and young, robust and feeble.
而是因为没有一种职业可以雇佣和使具有各种各样能力的男性和女性,老人和年轻人,健壮的人和身体衰弱的人得到报偿。