手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历届美国总统就职演说 > 正文

总统就职演说精萃:美国第32任总统富兰克林·罗斯福第一次就职演讲(1)

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision

我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,
which the present situation of our Nation impels.
坦率而果断地向他们讲话。
This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.
现在正是但白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻,
Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today.
我们不必畏首畏尾,不着老实实面对我国今天的情况,
This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper.
这个伟大的国家会一如既住地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。
So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself
因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一下得不害怕的就是害怕本身
nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
一种莫明其妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它会把转退为进所需的种种努力化为泡影。
In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory.
凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。
I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.
我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties.
我和你们都要以这种槽神,来面对我们共同的困难。
They concern, thank God, only material things.
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen;
价值难以想象地贬缩了;课税增加了,我们的支付能力下降了;
government of all kinds is faced by serious curtailment of income;
各级政府面临着严重的收入短缺;
the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side;
交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;
farmers find no markets for their produce; the savings of many years in thousands of families are gone.
农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return.
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生育问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。
Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.
只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
Yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts.
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫灾害。
Compared with the perils which our forefathers conquered because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for.
我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。
Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it.
大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。

重点单词   查看全部解释    
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隐居
v. 撤退,向后倾

联想记忆
frankness

想一想再看

n. 率直;坦白

 
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆
prosper ['prɔspə]

想一想再看

vi. 繁盛,成功,兴旺

联想记忆
substance ['sʌbstəns]

想一想再看

n. 物质,实质,内容,重要性,财产

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。