It’s known that taller people tend to have more jobs with more authority—and higher salaries. But there’s a flip side—the more powerful a person is, the taller he or she feels.
众所周知,身材较高的人往往能够获得更多的工作机会、更高的权力以及更高的薪金。但反过来讲,一个人的权力越高,他(她)就会觉得自己越高大。
The researchers who investigated this phenomenon were inspired by the BP chairman’s comment after the oil spill about the “small people.” There are many such metaphors—think “big man on campus.” Could these metaphors influence—or reflect—reality? Might powerful people actually overestimate how tall they are?
调查这种现象的研究人员从溢油事件之后英国石油公司董事长的一番对“小人物”的评论中受到启发。其实有很多这方面的隐喻——比如说“校园风云人物。”那么,这些隐喻是否能够影响现实或反映现实呢?权力人物是否真地对自身身高估计过高?
Scientists created three experiments with nearly 300 participants. In each, the participants were made to feel more or less powerful: being chosen as, say, a manager versus an underling. Then they faced a task in which they estimated their own height—comparing their actual height to a pole, for example, or choosing the height of an online avatar.
科学家召集近300人进行了三个试验。在每个试验中,试验参与者们分别被选为经理人或下属人员,然后让他们感受所拥有的权力。接下来,他们要对自身的身高进行估计——拿他们的实际身高同一个标杆(比如选择一个在线头像的高度)做比较。
In each case, when the participants were in a position of power, they represented their height as significantly taller than those in weaker positions. The research was published in the journal Psychological Science.
在每种情况下,试验参与者们在身居高位时觉得自己的身高要比那些下级人员的身高要高出很多。这项研究发表在《心理科学》杂志上。
So, the researchers conclude, the “beleaguered CEO of BP” inadvertently led them a new finding. When we feel powerful, we feel on top of the world—or, quite literally, tall.
因此,研究人员得出了结论: “四面楚歌的英国石油公司首席执行官”无意中帮助他们得到了一个新的发现。当我们感到拥有权力时,我们就会觉得自己站在世界之巅——或者,通俗地讲,感到自己身材高大。