Troy,meanwhile,was walking towards the south. He could not decide what to do next.
这时,托伊正向南面走去。他难以确定下一步该干什么,
All he knew was that he had to get away from Weatherbury.
他只知道自己必须离开威瑟伯里。
At the top of a hill he saw the sea,stretching for miles in front of him.
他上了山顶,看到了大海,在他面前绵延数英里。
Now he felt more cheerful,and decided to swim.
此刻,他的心情好了一些,于是决定去游个泳。
So he climbed down the cliffs,undressed on the beach and jumped into the sea.
他从山崖上下去,到海滩上脱掉衣服跳进海水里。
The water was so smooth that he swam confidently out to where it was very deep.
海水十分柔滑,他信心十足地游到了很深的地方。
Here he was surprised and a little frightened to find that he was being carried further out to sea.
这时,他发现自己被冲向大海,觉得既意外,又有点恐惧。
He suddenly remembered that the Budmouth coast was famous for the number of swimmers drowned there every year,
他忽然记起巴德茅斯海边每年淹死的人数之多,是很出名的,
and he began to be afraid that he would soon be one of them.
他也害怕自己成为其中的一员。
However strongly he swam,the sea pulled him further away from the coast,
但是,无论他多么用力,大海还是把他推离海岸,
and he was already beginning to feel tired and breathless.
他已经觉得疲乏、呼吸急促了。
Just then he saw a small boat moving out to sea,towards a ship.
就在此时,他看到一条小船出海驶向一艘轮船。
With his right arm he swam,and with his left he waved wildly,shouting as loudly as he could.
他右手划水,左手狂乱地挥舞,一边大声呼喊。
The sailors saw him at once,and rowed over to rescue him.
水手们立刻发现了他,于是划船过来把他救下。