手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《我们都为比尔着盛装》纪录片 > 正文

我们都为比尔着盛装(视频+MP3+中英字幕) 第42期:喜欢非常简单朴素的东西

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This would be an upscale French cafe for me. -Oh, really?

这家咖啡厅对我来说算高档的了。-哦,是么。
Not terribly upscale, but upscale.
不是最高档的,但是挺高档的。
I like very simple, down-to-earth, basic things.You know, I don't like anything fancy.
我喜欢非常简单朴素的东西。我不追求那些花哨的东西。
And of course, I suppose that's such a contradiction. Well, exactly.
不过这听起来也有些矛盾。
Here I love all these women dressed up in all these...But I don't mind it. L...What other people do doesn't concern me.
我喜欢那些穿着华丽的女人,但是生活上的事,我真的不怎么在意别人怎么样我也不关心。
It's just not my interest.
我就是没什么兴趣。
Tell me something about your family.
说说你的家庭吧。
Oh, my family's just working-class people.
哦,我的家里不过是普通的工薪阶层。
Just marvelous, normal, hardworking people.
就是些普通的,勤劳的人。
And Catholic people.
我家信天主教。
I think I have, uh, half and half.
我大概继承了我父母双重性格。
When I'm outgoing, I guess I'm my dad.
我有时像我父亲那样开朗。
And when I'm...uptight you'd call it now, or whatever you call it, uh, I'd be definitely my mother.
有时又很谨慎…不管你怎么说,那时的我就完全是我母亲的性格。
What does your family think of what you do?
你家人对你的工作怎么看呢?
No one ever said anything about it, but I think in years, in retrospect...'cause I never thought about it...
他们没说过什么做这行这么多年以来我也没想过家里人会怎么想,
they didn't think fashion was a very manly pursuit, or profession, for a man, you know.
不过他们大概觉得男的不该做时尚这行吧,对于男性来说,他们显得不太专业。
So it was that kind of thing. Right.
大概是这样。
Whatever.
无所谓了。

街拍鼻祖比尔·坎宁安.jpg

重点单词   查看全部解释    
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反驳,矛盾,不一致,否认

 
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人惊异的,了不起的,不平常的

 
outgoing ['aut.gəuiŋ]

想一想再看

adj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,

联想记忆
vogue [vəug]

想一想再看

n. 时尚,流行

 
retrospect ['retrəu.spekt]

想一想再看

n. 回顾,追溯
v. 回顾,回想,追溯

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。