n. 会议记录,(复数)分钟
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文
- For the first time in more than 50 years, a commercial flight from the U.S. has landed in Cuba.
- 50多年来,来自美国的商业航班首次降落在古巴。
- JetBlue Flight 387 took off with much fanfare from Fort Lauderdale, Florida, on Wednesday with about 150 passengers on board.
- 周三,在一片喧嚣中载有约150名乘客的捷蓝航空387航班从弗罗里达州劳德代尔堡起飞。
- 51 minutes later, the plane touched down safely in Santa Clara, Cuba.
- 51分钟后,飞机安全降落在古巴的圣克拉拉。
- Among the plane's 150 passengers was U.S. Department of Transportation Secretary Anthony Foxx,
- 在50名乘客中有美国交通部部长安东尼·霍尔斯,
- who announced eight airlines have been authorized to schedule flights to Havana as early as this fall.
- 他宣布有8家航空公司获准计划飞往哈瓦那。
- This doesn't mean Cuba is open for tourism, though,the U.S. still has travel restrictions on Cuba,
- 尽管如此,这并不意味着古巴的旅游业是开放的,美国对古巴仍有旅行限制,
- which the White House can't lift without Congress' help. Right now, travel to Cuba still has to fall under one of 12 approved reasons to be legal.
- 没有国会的支持,白宫无法将其解除。现在,到古巴旅游仍受12项准许原因合法的影响。
- But the U.S. government hopes to approve more airliners and travel routes between the two countries in the future
- 但美国政府希望未来两国之间能批准更多的航班和旅游路线,
- provided Cuba can upgrade its airport infrastructure to meet the demand.
- 如果古巴可以提升机场基础设施以满足需求。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: