Twenty years is just a tiny drop in the bucket when it comes to the human race's existence here on Earth.
二十年对于人类在地球上的生存是沧海一粟。
But in that short time, we've managed to destroy nearly 10 percent of the world's wilderness.
但在这么短的时间里,我们已经摧毁了世界上百分之10的荒野。
According to a new study out Thursday, since the 1990s, there have been "catastrophic declines" in wilderness areas that add up to a staggering 1.27 million square miles.
周四根据一项新的研究,自20世纪90年代以来荒野地区出现了灾难性的下降,加起来达到惊人的127万平方英里。
To put things into perspective, that's an area roughly twice the size of Alaska and more than four times the size of Texas.
从衡量事情的角度试想,面积大约是阿拉斯加的两倍,德克萨斯的四倍多。
One of the study's authors said in a statement, "Without any policies to protect these areas, they are falling victim to widespread development. We probably have one to two decades to turn this around."
这项研究的一位作者在一份声明中称:“没有任何政策保护这些地区,它们沦为世界发展的牺牲品。我们可能会有10到20年的时间来扭转这一局面。”
To get these numbers, researchers mapped wilderness areas around the world and compared the map to a similar one created in the early 1990s.
为了获得这些数据,研究人员绘制了全球荒野地区的地图,然后将他们最新绘制的地图与20世纪90年代初用相似方法绘制的地图进行了比较。
They found South America was hit the hardest,the continent lost almost 30 percent of its wilderness in two decades.
他们发现南美洲破坏最严重,二十年来失去了近百分之30的荒野。
And Africa experienced a 14 percent loss in that time.
非洲的损失达到百分之14。
The study's authors say immediate action should be taken to protect all wilderness areas, no matter how small. Or else we might lose even more in the years to come.
该研究的作者表示,应该立即采取行动保护所有的荒野地区,无论多么小。否则,在未来几年我们可能会失去更多。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。