手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第277期:俄罗斯和平时期(9)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Claiming that he was Catherine's late husband, Peter the Third, a Cossack named Yemelyan Pugachev

一位名叫叶梅连·普加乔夫的哥萨克人声称自己是凯瑟琳的前夫彼得三世
took advantage of Catherine's war on the Ottoman Empire to march on Moscow with a force of disillusioned peasants, old believers, and Cossacks.
利用了卡瑟琳向奥斯曼帝国进军的机会,率领着一队幻想破灭的农民,东正教信徒和哥萨克人向莫斯科开始进军
He made it as far as Kazan.
他最远到达了喀山
But after that, Catherine was able to defeat his forces.
在这之后,凯瑟琳开始取得优势
He was brought back to St. Petersburg, and he was drawn and quartered. Nice!
他被送回了圣彼得堡,他被淹死并开膛分尸
To populate her growing empire, Catherine encouraged just about every people but the Jews, and the Jews were already there, to move in.
为了向不断扩张的领土填充人口,鼓励除了犹太人之外的所有人移入新领土,因为犹太人已经在那里了
俄罗斯风光

In 1768, even before her string of military and diplomatic victories, there were more than 100 German colonies on the Volga River alone.

1768年,在取得军事和外交胜利之前,单在伏尔加河就已经有超过一百的德国殖民地了
Thus, Russia's population nearly doubled from 19 million, at Catherine's accession, to 36 million at her death.
这样,俄国人口几乎从凯瑟琳登基时的一千九百万翻了一番,在她去世时达到三千六百万
In her later years, Catherine became more conservative.
在晚年,凯瑟琳转向保守主义
Perhaps this was only natural given her decades of experience with surly peasants, whining nobility, and European power politics.
也许考虑到她同乖戾的农民,不满的贵族还有欧洲列强打了这么几十年交道就可以理解这件事了
She had tried hard to fixed what ailed her adopted country.
她努力革除她所接纳国家的弊病
Her successors would not have more success.
她的继任者不会取得比她更大的成功
Nor was Catherine pleased to see the American and French Revolutions partially inspired by her Enlightenment mentors
凯瑟琳也不愿意法国和美国的革命受到她的启蒙思想导师们片面的影响

重点单词   查看全部解释    
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
surly ['sə:li]

想一想再看

adj. 不和蔼的,板著面孔的,粗声暴气的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
disillusioned [.disi'lu:ʒənd]

想一想再看

adj. 不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的 动词di

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。