To dishonor his mother's memory, Paul took several steps, including a decree forbidding females from succeeding to Russia's throne.
为了玷污他去世母亲的名声,保罗采取了几个步骤,包括颁布不许女继承人继承王位的法令
Paul withdrew rights that Catherine had granted to the nobility and brutally stamped out any signs of liberal thought,
保罗收回了凯瑟琳授予贵族的特权,并且野蛮的抹平了所有自由思想的痕迹
even forbidding the importation of books.
甚至禁止进口书籍
More than 12,000 Russians were arrested and deprived of their rights during Paul's reign.
保罗统治期间一万两千多名俄国人被逮捕并且被剥夺权利
On a more positive note, Paul was the first Russian emperor to confront Napoleon, sending troops over the Alps and in to Italy in 1798.
他的统治也有积极的一面,他是第一个正面对抗拿破仑的俄国沙皇,他在1798年派兵去阿尔卑斯和意大利
But the more influential nobles were fed up with Paul's rough treatment and assassinated him in 1801.
但是更有影响力的贵族厌倦了保罗的野蛮统治,在1801年刺杀了他
His oldest son, Alexander the First, who rules from 1801 to 1825, followed him on the throne.
他的长子,亚历山大一世,接替王位,在1801到1825年间统治
Alexander certainly knew about the coup and probably knew about the assassination plans as well.
亚历山大当然知道这场阴谋而且很可能也知道刺杀计划
Despite being educated by Catherine the Great had picked for him, Alexander also took after his father in certain ways.
尽管接受的是凯瑟琳为他安排的教育,亚历山大在某些方面也继承了他的父亲
Already a complex personality, Alexander was driven by these external conflicts into sometimes contradictory actions.
他的人格已经非常复杂了,亚历山大有时候会被这些外部斗争驱动,采取完全相反的行动
Indeed, Alexander the First was known as the Sphinx of Europe.
他被看做是欧洲的斯芬克斯
Like his grandmother, Catherine the Great, Alexander was at first open to liberal reforms.
跟他的祖母凯瑟琳一样,亚历山大一开始也是进行了自由主义的改革