We also thank Americans at home who serve their fellow Americans in need of a helping hand
我们还要感谢在国内为同胞们默默服务着的美国人,
families who care for the sick, bring food to the hungry, and provide a loving home to children across the country.
他们如同家人一般照顾病患,为饥饿之人提供食物,为全国的孩子构筑起温暖的家庭。
This year, in the face of painful hardships, we have seen the incredible strength of the American spirit
今年,面对各种艰难险阻,美国精神重绽光芒
neighbors helping neighbors, strangers helping strangers, and citizens reaching out for those in need.
邻里互助,人人互助帮助困难之人脱离苦海。
We pray for the Americans impacted by the devastating storms and wildfires that struck our nation.
我们为受飓风和野火肆虐的人们祈祷。
We mourn for the victims of the horrible shootings that stole so many innocent lives.
我们为耸人听闻的枪击案受害者默哀。
And we thank God for the police, firefighters, paramedics, and rescue workers who put themselves in harm's way to save others.
同时,我们感激上苍,因为我们还有警察、消防员、医护人员和救援人员不顾自身安危,救他人于水火。
The people of this nation come from all different backgrounds, but we are all one people and one American family.
虽来自四面八方,五湖四海,但我们都是一国之子民,同在美国大家庭之中。
We all share the same heart, the same home, and the same glorious destiny.
我们勠力同心,荣辱与共。