'Can' believe it... great man, Dumbledore... came straight down to me hut after Professor Kettleburn said he'd had enough...
“简直不能相信……了不起的人啊,邓布利多……凯特尔伯恩教授说他受够了以后,直截了当找到我……
it's what I always wanted...' Overcome with emotion, he buried his face in his napkin, and Professor McGonagall shooed them away.
这正是我一直想要的……”他心情激动,用餐巾捂住了脸,麦格教授示意他们走开。
Harry, Ron and Hermione joined the Gryffindors streaming up the marble staircase and,
哈利、罗恩和赫敏与格兰芬多的学生一起拥上那大理石楼梯,
very tired now, along more corridors, up more and more stairs, to the hidden entrance to Gryffindor Tower.
他们现在已经很疲倦了,还要沿着更多的走廊登更多的楼梯,走到格兰芬多塔楼那隐藏着的入口处。
A large portrait of a fat lady in a pink dress asked them, 'Password?'
一幅大大的穿着粉红衣服的胖夫人肖像画问他们:“口令?”
'Coming through, coming through!' Percy called from behind the crowd. 'The new password's Fortuna Major!'
“获得成功,获得成功!”珀西从人群后面叫道:“新口令是吉星高照!”
'Oh no,' said Neville Longbottom sadly.
“哦,不。”纳威隆巴顿悲哀地说。
He always had trouble remembering the passwords.
他总是记不住口令。
Through the portrait hole and across the common room, the girls and boys divided towards their separate staircases.
女孩和男孩们穿过肖像画上的洞,走过公共休息室,各自走向自己的楼梯。
Harry climbed the spiral stairs with no thought in his head except how glad he was to be back.
哈利爬上螺旋形楼梯,心里什么也没想,只想着回校是多么高兴的事。
They reached their familiar, circular dormitory with its five four-poster beds and Harry, looking around, felt he was home at last.
他们走到熟悉的、有五张床位的宿舍,哈利环顾四周,觉得终于到家了。