"Help me, Dad."
爸爸,救我!
Those were the last words spoken by Kate Steinle as she lay dying on a San Francisco pier
这是凯特·斯坦勒的临终遗言,她的生命终结在了旧金山的一处码头
a precious young American woman killed in the prime of her life.
一条宝贵的生命,一名年轻的美国女性,在她最美好的年华命丧他手。
Kate's death is a tragedy that was entirely preventable.
凯特的离世是一场悲剧,而这完全可以避免。
She was shot by an illegal alien and a 7-time convicted felon who had been deported five times
凯特是被一名非法移民射杀,这名非法移民曾犯下7次重罪,已经被遣返了5次
but he was free to harm an innocent American because our leaders refused to protect our border,
但他依然可以随心所欲地伤害无辜国人的性命,只因我国领导人不愿守卫我们的领土,
and because San Francisco is a Sanctuary City.
只因旧金山是庇护城。
In Sanctuary States and Cities, innocent Americans are at the mercy of criminal aliens because state and local officials defy federal authorities
在庇护州与庇护城之中,无辜的国人笼罩在犯罪移民的阴霾之下,只因州政府与地方官员公然反抗联邦当局,
and obstruct the enforcement of our immigration laws.
阻碍移民法的实施。
Last week, in a final injustice, Kate's killer was acquitted on all of the most serious charges
上周终审,正义没有降临,法院撤销了对杀害凯特凶手的所有严重指控
yet one more reason Americans are so upset by Sanctuary Cities and open border politicians who shield criminal aliens from federal law enforcement
-让美国人如此沮丧的另一个原因来自支持城市庇护和边境开放的政治家,他们为非法移民庇护,使其免于联邦执法,
and all of the problems involved with the whole concept of a sanctuary city.
所有问题都涉及到庇护城市的概念。
They're no good.
这些政治家真是居心叵测。
We mourn for all of the American families of all backgrounds who will have any empty seat at Christmas this year because our immigration laws were not enforced.
我们为不同背景的美国家庭默哀,由于移民法案没能得到执行,今年的圣诞他们再也无法与家人团聚。