手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第124期:猎鹰和茶叶(27)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'It was Malfoy's fault!' snapped Dean Thomas.

“是马尔福的错!”迪安托马斯厉声说。
Crabbe and Goyle flexed their muscles threateningly.
克拉布和高尔威胁地鼓动肌肉。
They all climbed the stone steps into the deserted Entrance Hall.
大家爬上石阶,来到空无一人的前厅。
'I'm going to see if he's OK!' said Pansy, and they all watched her run up the marble staircase.
“我去看看他是不是没事了!”潘西说,大家都看着她奔上那道大理石楼梯。
The Slytherins, still muttering about Hagrid, headed away in the direction of their dungeon common room;
斯莱特林院的学生们仍旧在说着海格,一面走向城堡主楼他们的公共休息室去了;
Harry, Ron and Hermione proceeded upstairs to Gryffindor Tower.
哈利、罗恩和赫敏上楼到格兰芬多的塔楼去了。
'D'you think he'll be all right?' said Hermione nervously.
“你们说他不会有事吧?”赫敏紧张地说。
''Course he will, Madam Pomfrey can mend cuts in about a second,' said Harry, who had had far worse injuries mended magically by the matron.
“当然不会有事啦,庞弗雷夫人大约一秒钟就能把伤口缝好。”哈利说,护士长曾经神奇地给他治好比这严重得多的创伤。
剧照

'That was a really bad thing to happen in Hagrid's first class, though, wasn't it?' said Ron, looking worried.

“不过海格的第一课发生这样的事情,真是太糟了,对不对?”罗恩说,一副担心的样子。
'Trust Malfoy to mess things up for him ...'
“马尔福肯定会把事情搞得一团糟……”
They were among the first to reach the Great Hall at dinner-time, hoping to see Hagrid, but he wasn't there.
晚饭时分,他们是第一批到达礼堂的,希望在那里看到海格,但是他不在那里。
'They wouldn't sack him, would they?' said Hermione anxiously, not touching her steak-and-kidney pudding.
“他们不会开除他吧,会吗?”赫敏焦急地问道,面前的牛排腰子布丁动也没动。
'They'd better not,' said Ron, who wasn't eating either.
“他们最好别开除他。”罗恩说,他也没有吃。
Harry was watching the Slytherin table.
哈利正在看斯莱特林的桌子,
A large group including Crabbe and Goyle were huddled together, deep in conversation.
包括克拉布和高尔在内的一大群人挤在一起,谈得正起劲。
Harry was sure they were cooking up their own version of how Malfoy had got injured.
哈利肯定他们在编造有关马尔福如何受伤的说法。
'Well, you can't say it wasn't an interesting first day back,' said Ron gloomily.
“好吧,你们总不能说这个第一天没趣吧。”罗恩阴郁地说。

重点单词   查看全部解释    
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 楼梯

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花纹

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。