Professor McGonagall considered him intently.
麦格教授专心地看着他。
Harry knew she was deeply interested in the Gryffindor team's prospects;
哈利知道她是极其关心格兰芬多球队的前途的,
it had been she, after all, who'd suggested him as Seeker in the first place.
毕竟是她首先建议让哈利担任找球手的。
He waited, holding his breath.
他等待着,紧张地屏住了气。
'Hmm...' Professor McGonagall stood up and stared out of the window at the Quidditch pitch, just visible through the rain.
“唔……”麦格教授站了起来,瞪眼看着窗外的魁地奇球场,球场在雨中隐约可见。
'Well... goodness knows, I'd like to see us win the Cup at last... but all the same, Potter... I'd be happier if a teacher were present.
“好吧……天晓得,我倒愿意看到我们的队最后捧回奖杯……但是不管怎么样,波特……要是有一位教师在场,我会高兴一些的。
I'll ask Madam Hooch to oversee your training sessions.'
我请霍琦夫人去监督你们的训练。”
The weather worsened steadily as the first Quidditch match drew nearer.
第一场魁地奇比赛逐渐临近,但天气越来越坏。
Undaunted, the Gryffindor team were training harder than ever under the eye of Madam Hooch.
在霍琦夫人的监督之下,格兰芬多队勇敢地训练,比以前更加刻苦了。
Then, at their final training session before Saturday's match, Oliver Wood gave his team some unwelcome news.
然后,在星期六比赛以前最后一次训练的时候,奥利弗给他的球队带来了不受欢迎的消息。
'We're not playing Slytherin!' he told them, looking very angry.
“我们不能和斯莱特林队比了!”他愤怒地告诉他们,
'Flint's just been to see me. We're playing Hufflepuff instead.'
“弗林特刚才来看过我。我们要和赫奇帕奇队比了。”
'Why?' chorused the rest of the team.
“为什么?”其他队员齐声问道。
'Flint's excuse is that their Seeker's arm's still injured,' said Wood, grinding his teeth furiously.
“弗林特的借口是他们的找球手受伤的手臂还没有好。”伍德说,狂怒地龇着牙,
'But it's obvious why they're doing it. Don't want to play in this weather.
“但他们这么做目的是明显的,就是不想在这样的天气里比赛,
Think it'll damage their chances...'
认为这会破坏他们的机会……”
There had been strong winds and heavy rain all day, and as Wood spoke, they heard a distant rumble of thunder.
这一天整天狂风骤雨,就在伍德说话的时候,他们还听到了远处雷声隆隆。