"It is not a great way," answered the farmer's wife. "Take the road to the South and you will soon reach it."
“不远了,”农妇回答她。“继续向南走去,走不了多久,你们就可以到达目的地了。”
Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle.
他们感谢了农妇的热情招待后,重新出发,沿着田野走,过了一座美丽的小桥,出现在他们面前的是一座十分美丽的城堡。
Before the gates were three young girls, dressed in handsome red uniforms trimmed with gold braid;
在城门前有三个年青的卫兵,都穿着漂亮的用金边饰镶着的红色制服;
and as Dorothy approached, one of them said to her:
多萝茜便朝她们走过去,其中的一个盘问她说:
"Why have you come to the South Country?"
“你们到南方的国度里来做什么?”
"To see the Good Witch who rules here," she answered. "Will you take me to her?"
“我来拜访善良的甘达林,”她回答说。“请你带我去见她好吗?”
"Let me have your name, and I will ask Glinda if she will receive you."
“请告诉我你们的姓名,随后,我将向甘林达通报,如果她准许会见的话,我就带你们去。”
They told who they were, and the girl soldier went into the Castle.
他们就告诉卫兵,他们的名字,女兵就走进城堡去了。
After a few moments she came back to say that Dorothy and the others were to be admitted at once.
几分钟以后,她跑回来说,甘达林同意接见多萝茜和她的同伴们,立刻就去。