手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第329期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Sweet-briar and southernwood, jasmine, pink, and rose have long been yielding their evening sacrifice of incense:

多花蔷蕾、老人蒿、茉莉花、石竹花和玫瑰花早就在奉献着它们的晚香,
this new scent is neither of shrub nor flower;
刚刚飘过来的气味既不是来自灌木,也不是来自花朵,
it is -- I know it well -- it is Mr. Rochester's cigar.
但我很熟悉,它来自罗切斯特先生的雪茄。
I look round and I listen. I see trees laden with ripening fruit.
我举目四顾,侧耳静听。我看到树上沉甸甸垂着即将成熟的果子。
I hear a nightingale warbling in a wood half a mile off; no moving form is visible, no coming step audible;
我听到一只夜莺在半英里外的林子里鸣啭。我看不见移动的身影,听不到走近的脚步声,
but that perfume increases: I must flee.
但是那香气却越来越浓了:我得赶紧走掉。
I make for the wicket leading to the shrubbery, and I see Mr. Rochester entering.
我往通向灌木林的边门走去,却看见罗切斯特先生正跨进门来。

简爱

I step aside into the ivy recess; he will not stay long:

我往旁边一闪,躲进了长满长春藤的幽深处。他不会久待:
he will soon return whence he came, and if I sit still he will never see me.
他很快会顺原路返回,只要我坐着不动,他就绝不会看见我。
But no -- eventide is as pleasant to him as to me, and this antique garden as attractive; and he strolls on,
可是不行--薄暮对他来说也象对我一样可爱,古老的园子也一样诱人。他继续往前踱步,
now lifting the gooseberry-tree branches to look at the fruit, large as plums, with which they are laden;
一会儿拎起醋栗树枝,看看梅子般大压着枝头的果子;
now taking a ripe cherry from the wall;
一会儿从墙上采下一颗熟了的樱挑;
now stooping towards a knot of flowers, either to inhale their fragrance or to admire the dew-beads on their petals.
一会儿又向着一簇花弯下身子,不是闻一闻香味,就是欣赏花瓣上的露珠。
A great moth goes humming by me; it alights on a plant at Mr. Rochester's foot: he sees it, and bends to examine it.
一只大飞蛾嗡嗡地从我身旁飞过,落在罗切斯特先生脚边的花枝上,他见了便俯下身去打量。

重点单词   查看全部解释    
cherry ['tʃeri]

想一想再看

n. 樱桃(树), 樱桃色

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 
inhale [in'heil]

想一想再看

v. 吸入,吞咽

联想记忆
yielding ['ji:ldiŋ]

想一想再看

adj. 屈从的,柔顺的,生产的

 
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 
shrub [ʃrʌb]

想一想再看

n. 灌木
n. 果汁甜酒

 
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。