手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第338期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer;

我听着听着便抽抽噎噎地哭泣起来,再也抑制不住强忍住的感情,
I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress.
不得不任其流露了,我痛苦万分地浑身颤栗着。
When I did speak, it was only to express an impetuous wish that I had never been born, or never come to Thornfield.
到了终于开口时,我便只能表达一个冲动的愿望:但愿自己从来没有生下来,从未到过桑菲尔德。
"Because you are sorry to leave it?"
“因为要离开而难过吗?”
The vehemence of emotion, stirred by grief and love within me, was claiming mastery,
悲与爱在我内心所煽起的强烈情绪,正占上风,
and struggling for full sway, and asserting a right to predominate, to overcome,
并竭力要支配一切,压倒一切,战胜一切,
to live, rise, and reign at last: yes, -- and to speak.
要求生存、扩展和最终主宰一切,不错--还要求吐露出来。

经典文学《简·爱》

"I grieve to leave Thornfield: I love Thornfield:

“离开桑菲尔德我很伤心,我爱桑菲尔德:
I love it, because I have lived in it a full and delightful life, momentarily at least.
我爱它是因为我在这里过着充实而愉快的生活--至少有一段时间。
I have not been trampled on. I have not been petrified.
我没有遭人践踏,也没有弄得古板僵化。
I have not been buried with inferior minds,
没有混迹于志向低下的人之中,
and excluded from every glimpse of communion with what is bright and energetic and high.
也没有被排斥在同光明、健康、高尚的心灵交往的一切机会之外。
I have talked, face to face, with what I reverence, with what I delight in, with an original, a vigorous, an expanded mind.
我已面对面同我所敬重的人、同我所喜欢的人,同一个独特、活跃、博大的心灵交谈过。
I have known you, Mr. Rochester; and it strikes me with terror and anguish to feel I absolutely must be torn from you for ever.
我已经熟悉你,罗切斯特先生,硬要让我永远同你分开,使我感到恐惧和痛苦。
I see the necessity of departure; and it is like looking on the necessity of death."
我看到非分别不可,就像看到非死不可一样。”

重点单词   查看全部解释    
mastery ['mæstəri]

想一想再看

n. 精通,掌握,熟练

联想记忆
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 
grieve [gri:v]

想一想再看

v. 使 ... 悲伤

 
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
vehemence ['vi:iməns]

想一想再看

n. 热烈;激烈

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
acute [ə'kju:t]

想一想再看

adj. 敏锐的,剧烈的

 
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。