手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第269期:格兰芬多对拉文克劳(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Sure you can manage that broom, Potter?' said a cold, drawling voice.

“你肯定能对付那把扫帚吧,波特?”一个冷漠、拖长的声音说。
Draco Malfoy had arrived for a closer look, Crabbe and Goyle right behind him.
德拉科马尔福走过来想看得更仔细些,克拉布和高尔就在他身后。
'Yeah, reckon so,' said Harry casually.
“对,大概吧。”哈利不经意地说。
'Got plenty of special features, hasn't it?' said Malfoy, eyes glittering maliciously.
“有许多特征,这把扫帚?”马尔福说,眼睛里闪着恶意的光芒。
'Shame it doesn't come with a parachute — in case you get too near a Dementor.'
“可惜它没带着一把降落伞——以防你太靠近摄魂怪。”
Crabbe and Goyle sniggered.
克拉布和高尔窃笑起来。
'Pity you can't attach an extra arm to yours, Malfoy,' said Harry. 'Then it could catch the Snitch for you.'
“可惜你不能再多一条臂膀,马尔福,”哈利说,“不然它可以为你抓到那金色飞贼。”
The Gryffindor team laughed loudly.
格兰芬多队响亮地大笑起来。
Malfoy's pale eyes narrowed, and he stalked away.
马尔福的淡色眼睛眯起来了,他慢慢走开。
They watched him rejoin the rest of the Slytherin team,
他们看着他重新走到斯莱特林队的其他队员中,
who put their heads together, no doubt asking Malfoy whether Harry's broom really was a Firebolt.
那些人把脑袋凑在一起,肯定是在问马尔福哈利的扫帚到底是不是火弩箭。
剧照

At a quarter to eleven, the Gryffindor team set off for the changing rooms.

十点三刻的时候,格兰芬多队出发到更衣室去了。
The weather couldn't have been more different from their match against Hufflepuff.
和他们与赫奇帕奇队比赛的时候相比,天气真是大大不同了。
It was a clear, cool day, with a very light breeze;
这是一个凉爽晴朗的日子,风很小;
there would be no visibility problems this time,
这次应该不存在能见度问题,
and Harry, though nervous, was starting to feel the excitement only a Quidditch match could bring.
而且哈利尽管紧张,却开始感到只有魁地奇比赛才能带来的那种兴奋。
They could hear the rest of the school moving into the stadium beyond.
他们听得到学校里其他人陆续来到球场周围的阶梯看台的声音。
Harry took off his black school robes, removed his wand from his pocket,
哈利脱掉学校的黑色长袍,从衣袋里抽出魔杖,
and stuck it inside the T-shirt he was going to wear under his Quidditch robes.
把它塞到他要穿在魁地奇长袍下面的T恤衫里面。
He only hoped he wouldn't need it.
但愿用不着这根魔杖。
He wondered suddenly whether Professor Lupin was in the crowd, watching.
他忽然想到卢平教授不知在不在人群中,是不是也在观看比赛。

重点单词   查看全部解释    
attach [ə'tætʃ]

想一想再看

v. 附上,系上,贴上,使依恋

联想记忆
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
snitch [snitʃ]

想一想再看

vi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.

联想记忆
visibility [.vizi'biliti]

想一想再看

n. 能见度

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。