Iran is warning that it will exceed its uranium stockpile limit under the 2015 nuclear accord in the next 10 days.
伊朗警告称他们将在十天内超越2015核协议规定的缩铀库存限定量。
The country's Atomic Energy Agency also says it will step up uranium enrichment to near weapons-grade levels.
伊朗原子能机构还称他们将把铀浓缩水平上升到武器级别。
Today's announcement is aimed at putting more pressure on European countries to compensate Iran for U.S. sanctions.
今天的这一消息旨在给欧洲国家施压,让他们偿还因美制裁而遭受的损失。
We are suspending, we are not revoking the commitments. We are not removing the commitments.
我们是暂缓,而不是废除了这样的承诺,我们没有改变承诺。
We do, of course, urge them to quickly to do whatever they want to do in order to compensate the situation and, of course,
当然,我们确实在敦促他们尽快做他们想做的来赔偿这一情况,
to bring back once again the balance between the commitments and, of course, the obligations.
让承诺,当然还有义务回归到平衡。
The White House National Security Council called Iran's announcement "nuclear blackmail".
白宫国家安全委员会称伊朗的这一消息是“核讹诈”。
The U.S. pulled out of the nuclear deal more than a year ago.
美国一年多以前退出该协议。
Egypt's former President Mohammed Morsi died today after collapsing in court.
埃及前总统穆罕默德·穆尔西在法庭昏倒后死亡。
State prosecutors said the 67-year-old spoke briefly, and then fainted.
国家检察官称67岁的穆尔西说了几句话就昏厥了。
The Muslim Brotherhood leader won Egypt's first free election in 2012 after pro-democracy protests.
穆斯林兄弟会领导人2012年赢下了埃及首个自由选举,此前埃及发生了亲民主抗议。
He was ousted in a military coup the next year, and has been jailed ever since.
第二年他因军事政变赶下台,并自此入狱。
His family said that Morsi's health crumbled in harsh prison conditions.
他的家人称穆尔西的健康在艰苦的监狱生活中急剧下降。
The now-banned Muslim Brotherhood accused the state of murder.
如今遭到禁止的穆斯林兄弟会指责这是国家谋杀。
Lights are back on in Argentina, Uruguay and Paraguay, after an all-day blackout on Sunday affected millions of people.
阿根廷、厄瓜多尔和巴拉圭恢复电力供应,周日的全天停电影响了数百万人。
Streets in Buenos Aires stayed dark into the night, and businesses lit candles in Uruguay's capital, Montevideo.
布宜诺斯艾利斯大街停电状况持续到夜晚,在乌拉圭首都蒙得维的亚,商铺点燃了蜡烛。
The outage also disrupted transportation, communications and water supplies. There is still no word on the cause.
停电还影响了交通,通讯和水供应,目前还不知停电原因。
In Mexico, the foreign minister announced today the newly formed National Guard will fully deploy along the border with Guatemala this week.
墨西哥外长今天宣布新组建的国民卫队本周将全部派遣到墨危边境。
Mexico pledged to deploy 6,000 troops to stem the surge of Central American migrants after President Trump threatened tariffs.
墨西哥承诺派遣6000人扼制中美洲移民,此前特朗普威胁要施加关税。