As of today, federally funded family planning clinics had to stop referring women for abortions.
截止到今天,接受联邦资金扶持的计划生育诊所要停止让女性去转诊堕胎。
Federal courts allowed the Trump administration to begin enforcing the referral ban until legal challenges are decided.
联邦法院许可特朗普政府开始实施转诊禁令,直到诉讼得以解决。
The move is seen as a blow to Planned Parenthood, but the group said it would forgo the funds for now and continue making abortion referrals.
此举被看做是对计划生育组织的打击,但组织称他们将暂时放弃资金,并继续堕胎转诊。
The nominee for U.S. secretary of defense today criticized Turkey's purchase of Russian-made air defenses.
国防部长候选人今天斥责土耳其购买俄罗斯防空系统。
The U.S. strongly opposed the move by the NATO ally.
美国强烈反对北约盟友的这一举措。
Mark Esper, who is currently the secretary of the Army, told his Senate confirmation hearing that Turkey's decision was the wrong one.
马克·埃斯珀目前是陆军部长,他在参议院的审议听证会上称土耳其的决定是错的。
Very disappointing. Turkey has been a longstanding NATO ally, a very capable one, I think they were one of the original allies,
很失望,土耳其一直以来都是北约盟友,有很强的能力,我认为土耳其是最开始的几个盟友之一,
if I think back to when the alliance formed. And so it is very disheartening to see how they have drifted over the past several years.
如果我们回到北约形成初期,所以看到过去几年它的移动轨迹,这很令人沮丧。
Later, President Trump confirmed that Turkey's purchase from Russia means that the U.S. will not sell advanced fighter jets to the Turks.
随后,特朗普证实土耳其的购买行动表明美国将不再向土出售先进战斗机。
He claimed the Obama administration created the problem by failing to sell an American missile defense system to Turkey in the first place.
他称奥巴马政府制造了这样的问题,他们率先向土出售美国导弹防御系统。
North Korea suggested today that it may lift a 20-month moratorium on nuclear and missile tests.
朝鲜今天表明,他们或解除20个月的核和导弹测试。
That came as talks have stalled on ending the North's nuclear program.
目前关于朝鲜终止核计划的对话停滞了。
But President Trump said again there is no hurry about reaching an agreement.
但特朗普再次称无需对达成协议着急。
For the first time, the European Commission will have a woman as president.
欧洲委员会首次迎来女委主席。
The outgoing German defense minister, Ursula von der Leyen, was confirmed today.
即将离任的德国国防部长乌尔苏拉·冯德莱恩已被确认。
She won a bare majority of votes in the European Parliament, in an outcome that was met with applause after weeks of deadlock.
在欧洲委员会选举上,她勉强获得了多数选票,经历了数周僵局后,这一结果得到了掌声。
The new leader promised to focus on climate change and gender equality.
新主席承诺关注气候变化和性别平等。
Back in this country, the head of Facebook's new digital currency, Libra, faced criticism from Senators in both parties.
国内方面,脸书信电子货币Libra管理者遭到参议院两党斥责。
They branded the social media giant dangerous for failing to protect users' personal data.
他们谴责社交巨头危险,因为他们未能保护用户个人数据。
In turn, Facebook's David Marcus said the company is working to earn back people's trust,
对此,脸书的大卫·马库斯称该公司正在挽回用户信心,
and he insisted digital transactions will safeguard consumers.
他坚称数字化交易会保护用户。
We will take the time to get this right. We expect the review of Libra to be among the most extensive ever.
我们会花时间来解决这一问题,我们期望对Libra的审查将会是最广泛的。
We are fully committed to working with regulators, here and around the world. And let me be clear and unambiguous.
我们完全致力于与世界各地的管理者合作,让我表明立场,明确态度。
Facebook will not offer the Libra digital currency until we have fully addressed regulators' concerns and received appropriate approvals.
脸书不会发布Libra电子货币,直到我们完全解决了管理者的担忧,并收到了恰当的批准。
Facebook says it hopes to launch its Libra cryptocurrency in 2020.
脸书称他们希望在2020年发布Libra电子货币。