手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第425期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"That is my wife," said he. "Such is the sole conjugal embrace I am ever to know

“这就是我的妻子,”他说。“这就是我平生唯一一次尝到的夫妇间拥抱的滋味,
such are the endearments which are to solace my leisure hours!
这就是我闲暇时所能得到的爱抚与慰藉,
And this is what I wished to have" (laying his hand on my shoulder):
而这是我希望拥有的(他把他的手放在我肩上)。
"this young girl, who stands so grave and quiet at the mouth of hell, looking collectedly at the gambols of a demon,
这位年青姑娘,那么严肃,那么平静地站在地狱门口,镇定自若地观看着—个魔鬼的游戏。
I wanted her just as a change after that fierce ragout.
我要她,是希望在那道呛人的菜之后换换口味。

经典文学《简·爱》

Wood and Briggs, look at the difference!

沃德和布里格斯,瞧瞧两者何等不同!
Compare these clear eyes with the red balls yonder -- this face with that mask
把这双明净的眼睛同那边红红的眼珠比较一下吧,把这张脸跟那付鬼相
this form with that bulk; then judge me, priest of the gospel and man of the law,
这付身材与那个庞然大物比较一下吧,然后再来审判我吧。布道的牧师和护法的律师,
and remember with what judgment ye judge ye shall be judged!
都请记住,你们怎么来审判我,将来也会受到怎么样的审判。
Off with you now. I must shut up my prize."
现在你们走吧,我得要把我的宝贝藏起来了。”
We all withdrew. Mr. Rochester stayed a moment behind us, to give some further order to Grace Poole.
我们都走了出来。罗切斯特先生留后一步,对格雷斯·普尔再作了交代。

重点单词   查看全部解释    
solace ['sɔləs]

想一想再看

n. 安慰,慰藉 v. 使快乐,使安慰,使缓和

联想记忆
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 体积,容积,大批,大块,大部分
vt.

联想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。