Scabbers was plainly terrified, He was writhing with all his might, trying to break free of Ron's grip.
斑斑显然是吓坏了,它竭尽全力挣扎着,想从罗恩手里挣脱。
'What's the matter with him?' But Harry had just seen - slinking towards them, his body low to the ground, wide yellow eyes glinting eerily in the darkness – Crookshanks.
“它怎么啦?”,但是哈利刚刚看到-克鲁克山鬼鬼祟祟地向他们走过来,身子低低地伏在地面上,黄色的眼睛在黑暗中怪异地发着光。
Whether he could see them, or was following the sound of Scabbers's squeaks, Harry couldn't tell.
它能看见他们,或者是它听到了斑斑的尖叫循声而来的,哈利搞不清到底是哪一种情况。
'Crookshanks!' Hermione moaned. 'No, go away, Crookshanks! Go away!' But the cat was getting nearer.
“克鲁克山!”赫敏悲叹道,“别来,走开。克鲁克山!走开!”但是那猫走得更近了。
'Scabbers – NO!' Too late – the rat had slipped between Ron's clutching fingers, hit the ground and scampered away.
“斑斑——别!”太晚了-那耗子从罗恩的手指缝里滑了出来,跌到地上逃走了。
In one bound, Crookshanks sprang after him, and before Harry or Hermione could stop him, Ron had thrown the Invisibility Cloak off himself and pelted away into the darkness.
克鲁克山一跳就追了过去,哈利和赫敏根本没来得及阻止,罗恩已经把隐形衣抛在一边跑到黑暗之中去了。
'Ron!' Hermione moaned. She and Harry looked at each other, then followed at a sprint;
“罗恩!”赫敏悲叹。她和哈利彼此对看了一眼,然后也跟着飞跑起来;
it was impossible to run full out under the Cloak; they pulled it off and it streamed behind them like a banner;
披着隐形衣是没法快跑的;他们就拉脱了隐形衣,这件衣服在他们身后飘扬着,像面旗帜一样;
as they hurtled after Ron; they could hear his feet thundering along ahead, and his shouts at Crookshanks.
他们去追罗恩;他们能昕到他向前奔跑的重重的脚步声,也听到他对克鲁克山大叫。
'Get away from him – get away – Scabbers, come here –' There was a loud thud. 'Gotcha! Get off, you stinking cat –'
“放开它——放开——斑斑,到这里来——”一声钝响。“可抓住你了!放开,你这只臭猫——”