手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第449期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

"My bride's mother I had never seen: I understood she was dead.

“新娘的母亲我从来没有见过,我以为她死了。
The honeymoon over, I learned my mistake; she was only mad, and shut up in a lunatic asylum.
但蜜月一过,我便发现自己搞错了。她不过是疯了,被关在疯人院里。
There was a younger brother, too -- a complete dumb idiot.
我妻子还有个弟弟,是个不会说话的白痴。
The elder one, whom you have seen
你所见到的大弟
(and whom I cannot hate, whilst I abhor all his kindred,
(尽管我讨厌他的亲人,却并不恨他,

经典文学《简·爱》

because he has some grains of affection in his feeble mind,

因为在他软弱的灵魂中,还有许多爱心,
shown in the continued interest he takes in his wretched sister,
表现在他对可怜的姐姐一直很关心,
and also in a dog-like attachment he once bore me),
以及对我一度显出狗一般的依恋)
will probably be in the same state one day.
有一天很可能也会落到这个地步。
My father and my brother Rowland knew all this;
我父亲和我哥哥罗兰对这些情况都知道,
but they thought only of the thirty thousand pounds, and joined in the plot against me."
但他们只想到三万英镑,并且狼狈为奸坑害我。

重点单词   查看全部解释    
feeble [fi:bl]

想一想再看

adj. 虚弱的,无力的

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
attachment [ə'tætʃmənt]

想一想再看

n. 附件,附著,附属物,依恋,忠诚,依赖
[

 
abhor [əb'hɔ:]

想一想再看

vt. 憎恶,厌恶,痛恨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。