In the day's other news: Britain and the European Union reached a tentative agreement for the United Kingdom's exit from the bloc.
其它方面新闻,英国和欧盟为脱欧达成暂定性协议。
They said the deal announced today would ensure an open border between E.U. member Ireland and British Northern Ireland.
他们称今天宣布的协议将保证欧盟成员爱尔兰和英国北爱尔兰之间的开放边境。
In Brussels, Britain's Prime Minister Boris Johnson celebrated with handshakes, and urged Parliament to approve the deal.
在布鲁塞尔,英国首相约翰逊握手庆祝,并敦促议会批准该协议。
I hope very much now, speaking of elected representatives, that my fellow M.P.s in Westminster do now come together to get Brexit done,
说起当选代表,我现在非常希望国会议员们团结起来,完成脱欧使命,
to get this excellent deal over the line, and to deliver Brexit without any more delay, so that we can focus on the priorities of the British people.
顺利地批准该协议,无延期脱欧,从而关注英国民众的当务之急。
Parliament will convene a special session Saturday to vote. But the deal already faces opposition, including from within Johnson's government.
周六,议会将召开特别会议进行投票,但该协议已招致反对,包括约翰逊政府内部。
Britain is set to leave the E.U. on October 31. We will discuss all of this after the news summary.
英国即将在10月31日离开欧盟,我们将在稍后的节目中讨论。
New England, back in the U.S., New England is cleaning up after a powerful nor'easter lashed the region overnight and today.
国内方面,昨天夜间和今天,新英格兰遭遇强烈的东北暴风,目前正在善后。
The storm brought heavy rain and wind gusts up to 90 miles an hour. In Roxbury, Massachusetts, storm surge washed boats ashore.
暴风带来强降雨,风速到每小时90英里,在马赛诸塞的罗科斯伯里,风暴潮将船只打上岸。
Elsewhere, trees fell on homes and cars and downed utility lines. All told, 400,000 customers in Maine and Massachusetts lost power.
其它地方,树木压到了房屋和骑车,损坏了公用事业管线,缅因和马赛诸塞有4万人停电。
Meanwhile, a drought across the Southeastern U.S. is worsening. More than 30 million people are affected from Alabama to Virginia.
同时,东南部的干旱愈加严重,超3000万人受影响,从阿拉巴马到弗吉尼亚。
But some relief may be on the way. Forecasters say that a tropical storm may form tomorrow off the Gulf Coast, and move inland by the weekend.
或许情况即将缓解,天气预报人员称热带风暴或将在明天早上在海湾沿岸形成,周末进入内陆。
About 25,000 teachers and staff walked off the job today in Chicago, the nation's third largest public school district.
约2.5万教师和工作人员今天在芝加哥罢工,这里是国内第三大公立大学校区。
They set up picket lines outside many of the district's 500 schools, demanding better pay and smaller class sizes, among other things.
校区的500所学校外,一些地方外被设置了罢工警戒线,要求更好的薪资待遇,更小的教室规模等。
The only way that we get justice for our kids is by making sure that we, as teachers, who are their front line for defense, stand up for their needs.
我们可以为孩子争取公平的唯一方法就是确保,我们作为教师,能够捍卫他们的需求,我们是孩子们的防御前线。
So we will stay out as long as it takes for us to be able to get the things that they need.
除非我们能够得到他们需要的,否则我们不会离开。
The strike has canceled classes for more than 360,000 students. The number of deaths related to vaping has climbed again, to 33, since March.
罢工引发36万多名学生无课所上,与电子烟有关的死亡继续攀升,自三月起攀升到了33人。
The Centers for Disease Control and Prevention reported the new figure today. There is still no definitive cause for the deaths.
疾控中心今天公布了新数据,目前还有死亡的确定原因。
Meanwhile, Juul Labs announced that it will stop selling vaping pods with fruit and dessert flavors. Juul is the country's bestselling e-cigarette brand.
同时,Juul Labs电子烟宣布停止售卖水果和糖果味的液体储藏盒,Juul Labs是国内销量最好的电子烟品牌。