手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第374期:福尔得摩特的手下(3)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"Miss Granger, you are already facing suspension from this school," Snape spat.

“格林佐小姐,你已经被停学了,”史纳皮啐了一口。
"You, Potter and Weasley are out of bounds, in the company of a convicted murderer and a werewolf. For once in your life, hold your tongue."
“你,波特还有威斯里,行为太出格了,竟然与一个谋杀犯和一只人狼成为一伙,不管怎样,都给我闭嘴。”
"But if – if there was a mistake –" "KEEP QUIET, YOU STUPID GIRL!" Snape shouted, looking suddenly quite deranged. "DON'T TALK ABOUT WHAT YOU DON'T UNDERSTAND!"
“但是如果,如果有错的话……”“安静,你这个臭丫头,”史纳皮喊道,突然之间,看似怒不可遏,“不要开口讲你并不明白的东西!”
A few sparks shot out of the end of his wand, which was still pointing at Black's face, Hermione fell silent.
几束火花从手杖的顶端射出,手杖仍然对准巴拉克的脸,荷米恩静了下来。
"Vengeance is very sweet," Snape breathed at Black. "How I hoped I would be the one to catch you …"
“复仇是多么美啊!”史纳皮盯着巴拉克说:“我是多么的希望我会是那个抓住你的人呀……”
"The joke's on you again, Severus," snarled Black. "As long as this boy brings his rat up to the castle –" he jerked his head at Ron, "I'll come quietly …"
“你赢了,史纳皮,”巴拉克低声说,“只要你叫这个男孩将这只老鼠带回城堡——” 他将头转向罗恩,“我就会安静的来……”
哈利波特三人组

"Up to the castle?" said Snape silkily, "I don't think we need to go that far. All I have to do is call the Dementors once we get out of the Willow.

“去城堡?”史纳皮狡黠地说,“我并不认为我们要走那么远,我们所要做的只不过是离开这个柳树之后就马上把得蒙特叫来。
They'll be very pleased to see you, Black … pleased enough to give you a little kiss, I daresay …"
他们会很高兴见到你的,巴拉克……会高兴的以致于和你来一个小小的亲吻,我敢说……”
What little colour there was in Black's face left it.
巴拉克的脸上已失去了血色。
"You – you've got to hear me out," he croaked, "The rat – look at the rat –"
“你,你必须听我说,”他哽咽的说,“老鼠,你看那老鼠……”
But there was a mad glint in Snape's eye that Harry had never seen before, he seemed beyond reason.
但是有一种疯狂的闪光在史纳皮眼中,这是哈利所从未见过的,他看起来无法理解。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆
spat [spæt]

想一想再看

n. 贝卵,蚝卵,蚝仔 n. 鞋罩 n. 小争吵,轻打声

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。