If true, it shows how Winckelmann's legacy
如果这是真的 那便很好地证明了
can cloud our appreciation of other cultures,
温克尔曼的理念是如何蒙蔽我们赏析其他文化
even taint our understanding of the past.
甚至干扰我们对历史的理解
But, real or fake,
亦真亦假
The Olmec Wrestler shows that ancient images of human figures
《奥尔梅克的摔跤手》证明了古代人像
can tell us much about the past, and even more about ourselves.
能帮助人类更好地了解历史甚至自身
When we admire The Olmec Wrestler,
当我们对《奥尔梅克的摔跤手》赞不绝口时
we are also facing our own assumptions
我们也面对着自己
about what makes a satisfying image of a human being.
对完美人类形象的憧憬
But it does more than that.
但它的影响远甚于此
Because it always shifts the focus onto us as viewers
因为它总是把重点转移到身为观众的我们身上
and onto our own prejudices.
转移到我们自己的偏见上
So in a way, The Wrestler is an acute reminder
某种程度上 摔跤者塑像是一个严厉的警示
of one fundamental truth of the art of the body -
即人像艺术的基本真理是
that it's not just about how people in the past
这不仅仅与过去的人们
chose to represent themselves or what they looked like.
选择如何表达自己或者他们的形态有关
It is also about how we look.
也与我们的认知方式有关
The Open University has produced a free poster
开放大学制作了一张免费的海报
that explores the history of different civilisations through artefacts.
通过艺术品来探索不同文明的历史
To order your free copy, please call...
预定请拨打
Or go to the address on screen
或登陆屏幕上方网址
and follow the links for The Open University.
通过链接关注开放大学